觸樂一周評(píng)論精選(Issue 62)

獲得理解和認(rèn)同當(dāng)然讓人開心,但如果全世界的人的好惡全都相同的話,那得多無聊呀。

編輯李先羽2015年08月17日 10時(shí)30分

“時(shí)間過得真快呀,眼看8月就要結(jié)束了。幾場(chǎng)大雨下過,天氣也變得涼爽起來,夏天似乎是快要過去了呢?!边@是去年8月,我在第15期評(píng)論精選中所寫的一句開場(chǎng)白?;仡^看看,從第11期接手評(píng)論精選欄目到現(xiàn)在,已經(jīng)過去了一年多,現(xiàn)在都第62期了……有時(shí)候覺得真是難以想象,我竟然已經(jīng)堅(jiān)持了這么長(zhǎng)時(shí)間……

在這一年多的時(shí)間里,發(fā)生了許多事情,我們也通過評(píng)論精選這個(gè)欄目向讀者老爺們送出了很多游戲。雖然說通過這個(gè)欄目和大家積極交流才是我們的真正目的,但我還是希望各位得獎(jiǎng)的讀者老爺們領(lǐng)獎(jiǎng)能夠更積極一點(diǎn)兒……你看這一周我們就只是為老爺送出了一款《我的世界》(Minecraft)而已,這游戲甚至都沒什么可說的,以至于我只能去翻去年的這時(shí)候我都說過些什么來當(dāng)作今次的開場(chǎng)白了……

本期評(píng)論精選的獎(jiǎng)項(xiàng)設(shè)置不變:在所有評(píng)論中評(píng)出一條“最佳評(píng)論獎(jiǎng)”和3條“優(yōu)秀評(píng)論獎(jiǎng)”。各獎(jiǎng)項(xiàng)得主請(qǐng)通過QQ群(群號(hào):348511611)與我們?nèi)〉寐?lián)系,最佳評(píng)論獎(jiǎng)得主將獲得50元以下正版iOS游戲一款(請(qǐng)根據(jù)自己喜好任選,下同),優(yōu)秀評(píng)論獎(jiǎng)得主將各獲得30元以下正版iOS游戲一款。

那么本期評(píng)論精選正式開始!

 

大魔王DP?評(píng)論了文章《mixi公布Q1財(cái)報(bào),小紅龍可能還會(huì)回來》

小紅龍能回來我吞翔三斤,在此立碑為證。

咸魚:啊,又是一個(gè)flag。我想起去年我也曾經(jīng)在某篇文章的評(píng)論區(qū)里見過類似的flag,回去翻了一下,是金愛-劉玉村老爺在看完《什么項(xiàng)目,你再說一遍?》一文之后表示,“刀塔傳奇比賽完實(shí)發(fā)700萬現(xiàn)金我吃鍵盤!立此存照!” 嗯……也不知道金愛老爺現(xiàn)在怎么樣了……

 

介川龍之介 評(píng)論了文章《Glu再簽?zāi)葭鳌っ啄扰c杰森·斯坦森打造明星手游》

你們是真不知道還是假不知道?杰森斯坦森和郭達(dá)同母異父。杰森斯坦森也因?yàn)樽约荷眢w里一半的中國(guó)血統(tǒng)一直被好萊塢排擠,當(dāng)不了一線男星,只能拍些功夫片充數(shù)。
img_4_4082808771D1816516277_23
郭達(dá)斯坦森,傻傻分不清楚……

咸魚:我……我真不知道!我還以為是編輯配錯(cuò)圖了呢!QwQ

 

櫻天澈?評(píng)論了文章《觸樂夜話:行業(yè)里的都市傳說》

蝸牛游戲:

干!你們的《花錢雇》與我們的《太極熊貓》在系統(tǒng)和玩法上有著驚人的相似之處?。?!

路飛刀塔:

看!我們的《航海王》與你們的《刀塔傳奇》在系統(tǒng)和玩法上有著驚人的相似之處?。。?/p>

哈哈哈哈~~

咸魚:這么一說,這兩篇文章出現(xiàn)在同一天還真是有點(diǎn)兒諷刺。但等等,我仔細(xì)看了一下,這個(gè)“花錢雇”是什么鬼……我甚至都不知道您這是錯(cuò)別字還是故意諷刺的了!

 

本周優(yōu)秀評(píng)論

?評(píng)論了文章《名正言順的抄襲和理所當(dāng)然的成功》。

今天群里的小伙伴還在吐槽,一個(gè)CP跟他說,手游公司要啥原畫啊,浪費(fèi)。那個(gè)公司給他們主美月薪2000塊,不會(huì)畫,讓改啥必須有圖樣,給了圖樣,直接把圖樣摳下來,放上面。

天象已經(jīng)算知名(不要臉)的公司了,底下的小公司的生態(tài)更多奇葩不過項(xiàng)目本身就不會(huì)活,我們也不會(huì)知道。這個(gè)游戲業(yè)很奇怪的像是一群不玩不會(huì)做的和一群既玩又會(huì)做的一起做游戲。但最后有節(jié)操的輸給沒節(jié)操的,臉五厘米的輸給十厘米的,沒臉拉贊助吹大牛的輸給有臉的。餓死膽小,撐死膽大。劣幣驅(qū)逐良幣,屎幣驅(qū)逐劣幣,背后還有唯留存尊的渠道和給塞什么都吃的玩家。

IMG_1094
為什么貼出的總是文案截圖?——因?yàn)閮蓚€(gè)游戲畫風(fēng)不一樣,導(dǎo)致雙方畫面缺乏那種“一眼就是抄襲”的感覺

咸魚:這種惡心的狀況其實(shí)也并不是游戲業(yè)的錯(cuò),恐怕還是要“歸功于”那些利欲熏心,把賺錢當(dāng)作第一也是唯一目標(biāo)的人吧。不過,不會(huì)畫畫也能當(dāng)主美?這有點(diǎn)兒過分呀,我都要替我們的美工感到不服了!

 

流浪劍客?評(píng)論了文章《〈鯉〉:一條魚的行業(yè)自High之旅》

可能行業(yè)者面對(duì)同行的時(shí)候心眼都比較小,有些話大家不必在意。

這段時(shí)間看到不少業(yè)內(nèi)都在追捧《鯉》,雖然我對(duì)這copycat略有微詞但也不太想公開講,以免被人當(dāng)成KY,畢竟國(guó)產(chǎn)獨(dú)立游戲都是需要各方面細(xì)心呵護(hù)的,大錯(cuò)化小,小錯(cuò)化了,對(duì)吧。

《鯉》的原罪是抄襲,不要說什么借鑒,很多抄的人還懂得瓜田李下的道理,這項(xiàng)目組也是夠直接的,跟交大的那個(gè)參賽項(xiàng)目差不多,你說玩法不同誰懂啊。

當(dāng)然招致我討厭《鯉》還有其他原因,比如在摩點(diǎn)網(wǎng)上的比賽刷票、在圈內(nèi)誹謗他人、在indieplay上甩鍋等等。

以上都還能歸結(jié)為商業(yè)行為,面對(duì)如此的市場(chǎng)環(huán)境可以強(qiáng)行理解,但令人最不爽的就是賣情懷,然后游戲配不上這情懷。簡(jiǎn)單來說就是透支信用。

近幾年獨(dú)立游戲在國(guó)內(nèi)略有發(fā)展的勢(shì)頭就彌漫著一股子歪風(fēng)邪氣,不好講到底是因?yàn)槭裁?,有那么幾條想借機(jī)說說。

呵護(hù)。有一些理想尚未被湮滅的游戲媒體人看到處在萌芽中的國(guó)產(chǎn)獨(dú)立游戲,必然有種久旱逢甘霖的激動(dòng),不過這雨未必都是好的,這激動(dòng)可能僅僅只是暫時(shí)的。媒體人不是玩家,不爽就可以噴,他有他秉承的社會(huì)責(zé)任。你看,獨(dú)立游戲還這么弱小呀,剛剛起步怎么可能不犯點(diǎn)錯(cuò)呢,哪怕真有些不對(duì),大家也都要寬容一下,慢慢就能發(fā)展起來了。有些想法就像***一般,不但要給周圍的人灌也要拼命給自己灌,然后覺得一切仿佛都很正常了,多開心。

陳星漢,這里說的不是他有問題,他的確是非常優(yōu)秀的游戲制作人(這里也只是一個(gè)泛指,你可以把陳星漢替換成那類制作人或者游戲作品)。但他所傳遞的價(jià)值觀在一些實(shí)用主義的中國(guó)人眼中就完全變了味道,原來賣情懷就可以名利雙收?。ɑ蛘吣7逻@么容易制作的風(fēng)格就可以獲得玩家關(guān)注?。?,逼格還特別高,我不知道有多少游戲制作者都被帶歪了。于是我們看到了很多只講情懷只講意境不講玩法的獨(dú)立游戲(很多只停留在宣傳),你說他沒有表達(dá)游戲制作者的想法和感受也不完全對(duì),但給人更多的是滿分作文的感受,表達(dá)了一種***正確,更何況這作文并不滿分。

表達(dá),有些想說的可能已經(jīng)跟上條重復(fù)了,我觀獨(dú)立游戲最吸引人的地方就是在于創(chuàng)作者的自我表達(dá),往往都是十分單純的想法,然后努力把這種想表達(dá)的感受傳遞給玩家。然而我在很多國(guó)內(nèi)獨(dú)立游戲的身上都難以尋覓到這種感覺,不知道是不是偏見。

咸魚:上周這篇關(guān)于《鯉》的文章引起了一些激烈的爭(zhēng)議,在評(píng)論區(qū)中大家也是各執(zhí)一詞,愛憎分明……而我只是想說,不管是(獨(dú)立或非獨(dú)立的)游戲開發(fā)者,還是(客觀或非客觀的)媒體,還是(冷靜理智或不那么冷靜理智的)讀者,其實(shí)都不必對(duì)其他人的看法太過介懷。觸樂的老朋友拼命玩三郎在評(píng)論中說,“有一些人,自己認(rèn)為好、或不好,都希望身邊的人跟著他說好、或不好?!?這其實(shí)真的沒什么必要。獲得理解和認(rèn)同當(dāng)然讓人開心,但如果全世界的人的好惡全都相同的話,那得多無聊呀。

 

我語文體育老師教的 評(píng)論了文章《開發(fā)者自述:〈鯉〉的成就與爭(zhēng)議》。

把觸樂的文章和這篇自辯的文章對(duì)比看了幾遍,居然看笑了。

我語文體育老師教的,只能理解觸樂原文的意思是,hi,哥們,你受眾定位啥的,真是逆市而上,有風(fēng)險(xiǎn)啊……

自辯說,啊,哥們我感覺自己做的不錯(cuò),我就這么來了,啥都不怕,說不定我還能改變市場(chǎng)改變玩家呢……

觸樂評(píng)論下帶著關(guān)心,畢竟有理想有抱負(fù)還做出過成績(jī)的少年需要愛護(hù),別夭折了……

自辯不羈中帶著堅(jiān)韌,畢竟想做燎原之火帶動(dòng)國(guó)產(chǎn)游戲的改變……

我感覺吧,咱游戲做了,表達(dá)了自己的想法思路,被很多人夸獎(jiǎng)了,甚至對(duì)漆黑的游戲界吶喊了,這第一步算是完成了。但想開創(chuàng)更大的場(chǎng)面,還請(qǐng)聽聽贊譽(yù)外的聲音,不是目標(biāo)受眾的玩家、發(fā)出批評(píng)的媒體,有誰是為了黑而黑呢?不還是想對(duì)游戲發(fā)出自己的想法,讓游戲更加吸引自己一類的玩家嗎?

話說進(jìn)一步發(fā)展,或許不只是做出一個(gè)個(gè)叫好的小眾游戲,還要讓好的游戲適合更多的玩家吧。有更多的玩家玩到適合他們的好游戲,不才能被“教育”被感化從而成為改善中國(guó)游戲的一片土壤嗎?

文中所謂重負(fù)的前行,看到新的風(fēng)景時(shí),請(qǐng)別忘了,我們游戲人的使命,是想讓更多人的一起看到這片風(fēng)景。

睡糊涂了胡亂碼字,個(gè)人想法,還請(qǐng)見諒。

咸魚:坦白說,半年前我在看過《〈鯉〉:一條魚的旅途》一文后,就一直對(duì)這款游戲充滿了好感和期待。一個(gè)多星期前,《鯉》正式在App Store上架時(shí),我還毫不猶豫地將它放在了觸樂首頁的推薦位置上,而且持續(xù)了三天之久。但最終我并沒有試著去玩玩它,因?yàn)槲矣X得只要我不玩,就不需要(也沒有資格)對(duì)它作出任何評(píng)價(jià)了。我支持那些真正有理想和追求的開發(fā)者,并不是因?yàn)樽鳛橐粋€(gè)玩家的我想玩到更多好玩的游戲(當(dāng)然我也確實(shí)想玩到更多好玩的游戲啦),而是因?yàn)槲揖磁迥切榱四繕?biāo)努力奮斗的人,比起虛榮和隨波逐流之輩,他們才值得獲得更好的回報(bào)。

雖然我不打算玩它了,但還是放個(gè)下載鏈接在這里吧。

 

本周最佳評(píng)論

goldengiorno?評(píng)論了文章《游戲中的色彩:深度剖析游戲設(shè)計(jì)中最實(shí)用的工具》。

翻譯這類文章還是應(yīng)該將自己看作是一個(gè)“玩家/用戶”從而更好地去理解原文里應(yīng)該說什么。特別是這種術(shù)語有特別多的原文。比如在解釋Signifier和Identifier這段(小編你這里犯了個(gè)錯(cuò),把兩者搞反了。但是這個(gè)還不是我說的重點(diǎn))。原文里解釋Identifier這個(gè)東西,很明顯看下面的配圖就明白,這里顏色起的作用就是把不同的游戲視覺要素分開來,A玩家是紅色,B玩家是藍(lán)色之類的。這句話“A color glyph should be easy to label or mutually exclusive from other identifiers and neutral colors in the scene.” 明顯是個(gè)誤譯。首先如果個(gè)人認(rèn)為的Identifier翻譯成“標(biāo)識(shí)顏色”,然后說上面提到這句話:“作為一個(gè)標(biāo)識(shí)顏色,這種顏色應(yīng)該是很明顯起到標(biāo)識(shí)作用并且獨(dú)立于場(chǎng)景里其他的標(biāo)識(shí)顏色的,而且這個(gè)顏色還需要在整個(gè)游戲畫面色彩中呈現(xiàn)出中性的特征。” 是不是這樣才更讓閱讀者可以理解?暫時(shí)讀到這里,就有種感覺是譯者沒有怎么(大量地?)玩過游戲,不能站在玩家的感受上想文章里的觀點(diǎn)和問題。后面不知道還有沒有什么錯(cuò)誤。等我看完再來吐。

好吧……又才多看了一段……我就忍不住又要吐槽了。原文是“Signifiers are used to communicate properties of an element (such as an item or a section of terrain) to the player. The color of an item or area communicates whether or not it can be interacted with and how it can be used.”小編你的翻譯是“標(biāo)示符可以標(biāo)示出事物的歸屬,比如一件道具或者一片領(lǐng)地歸屬于哪個(gè)玩家。道具或者區(qū)域的顏色則告訴玩家一個(gè)東西能否互動(dòng),或者它應(yīng)當(dāng)如何被使用?!?收回前面那句是不是作為玩家用戶在翻譯這個(gè)東西的那句話,現(xiàn)在我開始懷疑譯者你到底看懂這個(gè)句子沒有了。大概的正確意思應(yīng)該是:作為提示作用(signifier)的顏色是用來向玩家傳達(dá)游戲要素屬性的(比如一個(gè)道具的屬性或者某片區(qū)域的屬性)。道具的顏色以及地形區(qū)域的顏色向玩家傳達(dá)了'這個(gè)東西是否可以與之互動(dòng)以及它的作用是什么?!鼻昂髢删渫耆恢呺H……是翻譯的硬傷了。

后面有些小錯(cuò)誤。一并說了。最后那部分生物上的東西,讀完了也是似懂非懂,就不出洋相了。說說關(guān)于兩個(gè)詞的譯法。1,scene這個(gè)詞,其實(shí)很容易被翻譯成“場(chǎng)景”,但是其實(shí)還有一個(gè)詞也會(huì)容易被譯成場(chǎng)景,就是environment。比如你玩游戲時(shí),從某個(gè)environment走到另一個(gè)environment后會(huì)突然有這樣的感觸“這個(gè)場(chǎng)景好美啊?!比欢鴖cene和environment明顯是不能打等號(hào)的。scene這個(gè)詞很明顯是沿用自戲劇里說的“某場(chǎng)戲里這個(gè)場(chǎng)”。個(gè)人認(rèn)為文中出現(xiàn)的scene可譯作“游戲畫面”這一讓人能比較準(zhǔn)確理解的短語。2,render。因?yàn)槠綍r(shí)看到的很多普及文字,“預(yù)渲染畫面、渲染能力”等等,我覺得讓我們把render這個(gè)詞都直接理解成渲染了,好像這樣也沒有什么錯(cuò)。文中說到“render a scene”,其實(shí)這里更接近于說“還原/實(shí)現(xiàn)游戲畫面”。渲染,讓人讀起來有點(diǎn)難。一些個(gè)人見解,并不是雞蛋里挑骨頭。之前兩條說話可能有點(diǎn)重,編輯老爺您別往心里去。還是希望觸樂能好,能吸量。

咸魚:在激烈的討論和爭(zhēng)議過后,最終,我們還是想更多地關(guān)心游戲本身。不過這段評(píng)論也是完全呼應(yīng)了我在開頭所提到的,第15期評(píng)論精選的開場(chǎng)白,因?yàn)樵谀蔷洹皶r(shí)間過得真快呀,眼看8月就要結(jié)束了……”的后面,緊跟著就是這么一句:“……而我們的讀者老爺,還是那么愛挑錯(cuò)?!?/p>

 
0

編輯 李先羽

lixianyu@chuapp.com

Go make some new disaster. That's what I'm counting on.

查看更多李先羽的文章
關(guān)閉窗口