從小說(shuō)到游戲。
“西方幻想”題材的游戲在國(guó)內(nèi)一直很受歡迎,尤其是在這個(gè)中世紀(jì)開(kāi)放世界角色扮演游戲火熱的當(dāng)下。對(duì)玩家來(lái)說(shuō),它不僅是一種故事題材,更近似一種流行文化。在國(guó)內(nèi)買(mǎi)斷制游戲開(kāi)發(fā)者在嘗試講中國(guó)文化背景的故事時(shí),在線游戲仍然在為玩家提供流行文化意義上的娛樂(lè)和享受。
由此也引發(fā)出了一些討論,比如,游戲中什么樣的“西幻故事”更加符合傳統(tǒng)西幻小說(shuō)給人帶來(lái)的體驗(yàn),而非“日式西幻”?換句話說(shuō),怎么寫(xiě)一個(gè)西幻故事,才會(huì)讓它的味道更“正”一些?
我覺(jué)得有兩種方式。第一種方式是題材。前一段時(shí)間我很喜歡看K·J·帕克的小說(shuō),他寫(xiě)的故事非常符合現(xiàn)代讀者趣味,同時(shí)非常符合中世紀(jì)背景:圍繞大量非常細(xì)小、又確實(shí)只會(huì)在中世紀(jì)才有的職業(yè)來(lái)講故事——《吟唱的代價(jià)》里講的是吟游詩(shī)人的故事,《勝者恒強(qiáng)》講的是鑄劍師的故事,《勝于刀劍》的線索是主角走遍修道院追查兇手。這些故事中,中世紀(jì)細(xì)致的景觀是閱讀體驗(yàn)的一部分,“西幻”中的“西”就體現(xiàn)在這兒。
第二種方式是在“幻”上。先說(shuō)個(gè)結(jié)論:所謂“日式幻想”也好,“西式幻想”也好,我覺(jué)得本質(zhì)是一種敘述方式的區(qū)別,它們?cè)凇昂谩钡膶用嫔希窍嗤ǖ?,而有關(guān)它們的誤解和爭(zhēng)論,則來(lái)自于大量被二次元影響的輕小說(shuō)和團(tuán)報(bào)改編的垃圾小說(shuō),它們對(duì)這兩種敘述手段的膚淺模仿給大部分人造成了不良印象。
兩種敘述方式相通的部分在于,那些對(duì)于人的渴望的描寫(xiě),神性和獸性的描寫(xiě),對(duì)英雄存在本質(zhì)意義的討論。
每個(gè)作者都有自己的一套敘述方式,如果要概括日本奇幻作家和歐美奇幻作家各自的共性,那一定是充滿偏見(jiàn)的。按照我的“偏見(jiàn)”來(lái)說(shuō),我覺(jué)得日本作家寫(xiě)的奇幻小說(shuō)給我的印象是完全圍繞角色來(lái)構(gòu)建整個(gè)世界背景,世界為角色提供舞臺(tái),角色本身又被寄托一種期望;歐美作家給我一種更在乎敘述“從個(gè)人選擇中覺(jué)醒自我”的印象,這種印象又很有可能來(lái)自于“中世紀(jì)是人的自我從對(duì)外的身份到對(duì)內(nèi)的身份覺(jué)醒的時(shí)代”這一西方人普遍接受的觀點(diǎn)。
這種說(shuō)法很難說(shuō)有多概括,哪怕是加拿大的西幻小說(shuō)《烏有王子》,也有大量會(huì)給我日本西幻作品印象的那種極具舞臺(tái)感的橋段,細(xì)膩真摯感人的地方也一個(gè)不少?!氨c火之歌”這么殘酷的故事里,也有可愛(ài)又溫情的人,和作者一貫擅長(zhǎng)的人物高光時(shí)刻。
所以,要體現(xiàn)正宗的“西幻味”,還有一種說(shuō)起來(lái)比較“虛”的方式:脫離刻板印象,寫(xiě)真正有內(nèi)心沖突、角色面貌豐滿的幻想故事,這種故事的語(yǔ)言請(qǐng)用最純正的白話,不要用那種連綿、全是波瀾情緒的語(yǔ)言,也不用故意用翻譯腔(翻譯腔本身就有外語(yǔ)的特點(diǎn)了)。當(dāng)然,我也知道這種方式同樣沒(méi)有一定之規(guī),不同作者根據(jù)自己的理解,寫(xiě)出的作品會(huì)是五花八門(mén)的。
當(dāng)然,不論如何,我都希望以后能在游戲里看到更多更好的西幻故事。