為什么觸樂一直使用“貓和老鼠”表情包?

鑒于我們在談論的是“貓和老鼠”,問題應該是:“為什么我們不使用‘貓和老鼠’表情包呢?”

實習編輯張耀2020年02月14日 18時04分

熟悉觸樂的讀者朋友都知道,在微博“觸樂1001夜”欄目中,我們一直都在使用“貓和老鼠”的表情包。曾有讀者對此感到困惑,可對我們來說,使用它們的理由十分簡單——這可是“貓和老鼠”呢。

更重要的是,對我們來說,“貓和老鼠”也不是一張圖那么簡單:有一天,我們的新媒體同事發(fā)現(xiàn)他常用的“貓和老鼠素材庫”網(wǎng)站竟然無法訪問,瞬間就失去了一天的工作動力,變得焦躁不安?!斑@可咋辦啊……我們不能沒有它。”他自言自語著,借機停止了工作。

我們微博的“觸樂1001夜”話題是很“貓和老鼠”的

這兩只小可愛是大部分人的童年回憶

《貓和老鼠》

“貓和老鼠”(Tom and Jerry)也的確當?shù)闷鹚蟹Q贊。

論資排輩,“貓和老鼠”是當之無愧的“大爺級”動畫系列?!敦埡屠鲜蟆酚擅赘呙返膭赢嫀熗贰h納和約瑟夫·巴伯拉主導制作,自1940年在美國首播開始,《貓和老鼠》和它的衍生系列已經(jīng)走過了80個年頭。雖然中間經(jīng)歷過制作團隊的更換以及停播,東家也從米高梅電影公司換為華納兄弟影業(yè),但是這個系列動畫總能回歸到人們的視線當中,至今仍在更新。

米高梅的標志是“獅子吼”,有一段時間,在“貓和老鼠”動畫片頭里換成了“湯姆叫”

湯姆和杰瑞這兩位歡喜冤家的形象并非始終不變。最初兩位主角叫“賈斯珀和金克斯”(Jasper and Jinx),或許是作者們對這倆名字也不太滿意,后來,漢納和巴伯拉在公司內(nèi)部搞了一個投票,要給兩位主角起新名字,最終,湯姆和杰瑞在票選中勝出,新名字提供者因此獲得了50美金的獎勵。

上世紀四五十年代是“貓和老鼠”的黃金時期,誕生了湯姆和杰瑞最經(jīng)典的形象。這個時期里,“貓和老鼠”是奧斯卡頒獎禮上的常客,一共提名了12次“最佳動畫短片”,并最終7次成功折桂,打破了長期以來迪士尼對這一獎項的壟斷。

湯姆在各歷史階段的形象

我小時候最喜歡的一集動畫是《貓的協(xié)奏曲》,講述了湯姆和杰瑞在鋼琴演奏會上針鋒相對的故事。小時候看,只覺得音樂和畫面結(jié)合得很巧妙,長大后才得知這些動畫的創(chuàng)作背后花費了多少心血?!柏埡屠鲜蟆钡闹破烁ダ椎隆だケ让枋龅溃骸敖苋鹪谄聊簧现莿贉冯m然只有7分鐘,全體工作人員(150位動畫工作者)卻要花費18個月才能做好一集?!痹谶@一集中有個細節(jié),湯姆彈奏的曲目是《匈牙利狂想曲第2號》,動畫里湯姆演奏的指法基本上能與真實鍵位正確對應。

除了《貓的協(xié)奏曲》,“貓和老鼠”的其他短片的制作也并不簡單。《The Complete Guide To Cartooning》一書講述了一些系列動畫的制作過程,其中提到,平均一部動畫需要畫15000張原稿——這種制作投入在如今看來是難以想象的。

湯姆和杰瑞的斗法完美融入進了音樂中

鋼琴家郎朗表示,自己因“貓和老鼠”而喜歡上鋼琴。“當那只貓在演奏時,手變得很長,像餐館里的長把茶壺。我現(xiàn)在也和它差不多了?!?/figcaption>

進入中國

《貓和老鼠》的中文譯名有很多種。我國臺灣地區(qū)在1970年播出時,也許參考了貓咪叫的諧音,將其譯為《妙妙妙》。后來,華納家庭娛樂在臺灣地區(qū)發(fā)行的DVD則翻譯為《湯姆貓和杰米鼠》。在中國大陸地區(qū),地方電視臺最初播放時將其譯為《托姆和小杰瑞》,還有的電視臺譯作《著魔的貓》。

90年代以后,中央電視臺引進了這部動畫,并將它譯為《貓和老鼠》,簡單直接。隨著央視動畫在全國的熱播,《貓和老鼠》成了大陸觀眾最為熟知的譯名。

這部動畫在中國的高人氣還體現(xiàn)在它經(jīng)常會出“方言版”。最先為動畫加上配音的是四川話版本,在這個版本里,湯姆叫“假老練”,杰瑞叫“風車車”,其中有一段“假老練”威脅“風車車”的配音是:“我要你娃死得梆硬!”可謂粗俗又充滿生活氣息。

將《貓和老鼠》配上方言的做法曾引來了很大爭議,不過不是因為侵權(quán),而是有人覺得太低俗

其后,各地方言版的《貓和老鼠》紛紛冒頭,東北話、陜西話、北京話等都有,主角名字也取得十分接地氣,“湯姆和杰瑞”變成了“二尕子和小不點”“老皮和碎子兒”“貓大頭和鼠丫丫”……一部美國動畫在沒有經(jīng)過授權(quán)的情況下推出了各地的方言版,僅僅是基于原畫面加上配音,就在中國21世紀初的音像市場上賣得異常火爆,這堪稱商業(yè)奇觀,也從側(cè)面說明了人們對這部動畫是多么喜愛。

快樂源泉

喜歡看“貓和老鼠”的觀眾,想必都對這些“物理定律”不陌生:只有當角色往下看時,重力才會發(fā)揮作用,無論角色被如何重創(chuàng)、切割、粉碎,最終都會回歸原樣。這些夸張的表現(xiàn)形式都是當時美式動畫的標志,它吸取了美國30年代興起的“橡皮管動畫”以及“擠壓拉伸動畫”里的元素,特點是極度戲劇化、風格活潑、人物行動宛如雜耍般。

這種喜劇風格被“貓和老鼠”發(fā)揚到了極致,也帶給了無數(shù)人簡單的快樂?!柏埡屠鲜蟆痹诠妶龊弦埠苁軞g迎,小時候我生病打吊瓶,醫(yī)院的電視里總會適時地播放“貓和老鼠”,往往也能讓處于病痛中的男女老少們沉浸在歡樂的氣息中。

各種形態(tài)的湯姆

有位日本網(wǎng)友喜歡把湯姆的倒霉樣子制作成手辦,也很受歡迎

當然,“貓和老鼠”系列的劇情并非完全無腦,其中有許多反映現(xiàn)實的橋段。比如在《憂郁的貓》這集中,湯姆千辛萬苦買鉆戒給“白富美”母貓,卻被別人送的巨型鉆戒比了下去。后來,湯姆簽下高利貸與賣身契,買來一輛破舊老爺車,結(jié)果母貓已經(jīng)上了別人的加長版林肯。這些情節(jié)雖然屬于娛樂反差的需要,但也隱晦地表現(xiàn)出了貧富差距等社會現(xiàn)實。

這一集中充滿了黑色幽默

進入互聯(lián)網(wǎng)時代后,表情包逐漸成為人們交流的輔助工具,搞笑“沙雕”內(nèi)容成了網(wǎng)民的娛樂需求之一?!柏埡屠鲜蟆睉{借高知名度和喜感十足的畫面,依舊活躍在我們的視野中。動畫中的惡搞元素繼續(xù)在表情包、短視頻等二次創(chuàng)作中上發(fā)光發(fā)熱,這一切似乎都在宣告著,“你大爺還是你大爺”。

前段時間,網(wǎng)友把對疫情的擔憂用戲謔的手法制作成了表情包

網(wǎng)友模仿動畫中“打手貓”們的行走方式

貓鼠游戲

作為經(jīng)典的動畫,“貓和老鼠”這個系列自然少不了改編游戲。第一款“貓和老鼠”游戲誕生于1989年,名字叫《Tom and Jerry: Hunting High and Low》,是一款平臺跳躍游戲。受限于機能,早年間“貓和老鼠”的改編游戲類型多為橫版平臺闖關。

在眾多橫版平臺游戲中,中國玩家接觸得比較多的或許是1991年在紅白機上發(fā)售的《Tom & Jerry(and Tuffy)》,也有很多人直接叫它《貓和老鼠》。這一作依然需要玩家控制杰瑞進行闖關,只是比起第一款“貓和老鼠”游戲,其中的人物明顯更加形象生動,畫面也好上了許多,當然,它離精美還有很長一段距離,也沒有逃離開粗糙的手感。

在這一階段,“貓和老鼠”改編游戲的玩法大多是玩家扮演杰瑞躲避湯姆的抓捕,同時盡可能利用場景中的道具捉弄湯姆,這個環(huán)節(jié)也算是對動畫劇情的生動還原。

紅白機上的《Tom & Jerry(and Tuffy)》游戲畫面

2000年,第一款3D化的“貓和老鼠”游戲——《Tom and Jerry in Fists of Furry》在N64和PC平臺發(fā)售,國內(nèi)玩家一般稱其為《貓和老鼠大亂斗》,游戲玩法……確實類似“大亂斗”,玩家可以選擇湯姆、杰瑞、斯派克(動畫中的沙皮狗)等角色在不同場景中對戰(zhàn)。游戲中的場景道具豐富,比如奶瓶、搟面杖等,都可以撿起來互扔,風格偏向歡樂惡搞。后來,這款游戲在PS2平臺上出了續(xù)作。

同一年里,PS平臺上也發(fā)售了一款對戰(zhàn)游戲《貓和老鼠:屋中陷阱》,游戲采用分屏對戰(zhàn)的形式,讓湯姆和杰瑞在一間大屋子里進行戰(zhàn)斗。游戲里擁有多個房間與不同的道具,玩家可以拾起一個平底鍋狠狠打向另一名玩家,同時房屋中還會出現(xiàn)一些“陷阱”,比如電視里可能會突然播放動畫《貓和老鼠》,此時,游戲角色們就會被吸引而駐足觀看,從而動彈不得。

不知道有多少人記得,《快樂星球》第一集中丁凱樂玩的游戲正是《貓和老鼠大亂斗》

《貓和老鼠:屋中陷阱》里,湯姆正在追逐杰瑞

如果要說國內(nèi)玩家接觸最多的“貓和老鼠”游戲,應該是網(wǎng)易于2019年推出的手游《貓和老鼠》。這款非對稱競技游戲?qū)⑼婕曳譃樨垺⑹髢蓚€陣營,4名鼠陣營的玩家需要躲避一只貓的追捕,同時將所有奶酪運回老鼠洞。

作為改編游戲,《貓和老鼠》的場景設置值得稱道,在許多地方還原了原作場景。比如,在“經(jīng)典之家”地圖中,屋中的女主人和庭院里的沙皮狗斯派克都會出現(xiàn)并干擾玩家;在“雪夜古堡”地圖中,動畫里貪睡的國王如果被吵醒,會大吼一聲使玩家陷入眩暈狀態(tài)。

“貓和老鼠”游戲的傳統(tǒng)藝能“活用道具”在這一作里也有體現(xiàn)。游戲中,鼠陣營可以撿起水果、碟子扔向貓陣營,貓陣營也可以利用捕鼠夾對付鼠陣營。角色方面,除了湯姆和杰瑞,還有湯姆的朋友布奇、杰瑞的侄子泰菲等動畫角色可供選擇。

道具“碗”可以直接用來砸貓,也可以扔在地上制造玻璃渣,讓別人被扎到腳

除了道具互動,游戲中也有不少平臺跳躍元素

總的來說,正如動畫那樣,“貓和老鼠”的游戲基調(diào)總是輕松詼諧的,突出“歡樂”二字。玩慣了“大作”的你我,在一個閑暇的午后,選擇放空身心在游戲中“胡鬧”一番,亦不失為一件樂事。

結(jié)語

像“貓和老鼠”這樣以傳遞快樂為要義的系列是永遠不會過時的,無論它的表現(xiàn)形式是什么。80年過去了,“貓和老鼠”這個系列仍然大有可為,無論是動畫還是游戲,無論觀眾已經(jīng)積累了幾代人,人們還是對這個系列保持著關注。那么,我們也會繼續(xù)使用“貓和老鼠”的表情包,將這份快樂傳遞下去。

0

實習編輯 張耀

一起嗨皮

查看更多張耀的文章
關閉窗口