“我們渴望建立自己的中國玩家社區(qū),改善與中國玩家的關(guān)系?!?/p>
昨日關(guān)于Funcom CEO主張Steam應(yīng)為評論系統(tǒng)分區(qū)的報道發(fā)布之后,這家挪威公司在中國的合作伙伴(身份暫時保密)聯(lián)系到了觸樂,表示這是一場誤會——Funcom絕對沒有,也不打算忽視中國玩家的呼聲。為了澄清這場誤會,他們表現(xiàn)出了十足的誠意,對此事迅速做出了回應(yīng):
目前,F(xiàn)uncom已經(jīng)在Steam上發(fā)布了《致中國玩家的一封信》,就《流放者柯南》的官方服務(wù)器問題致歉并做出了解釋:
為解決中國玩家遭遇到的服務(wù)器問題,F(xiàn)uncom已于8月底在香港架設(shè)了3個官方服務(wù)器,并一直在對穩(wěn)定性進行內(nèi)部測試,計劃于10月之前開放,其中至少有兩個服務(wù)器提供給中國玩家,另一個供全球玩家同臺競技。
此外,F(xiàn)uncom還專門為與中國玩家交流、收集中國玩家的反饋意見而找了一位合作伙伴,這家中國公司高效地為觸樂與Funcom架起了溝通的橋梁,在短短一天之內(nèi),我們就采訪到了那位引起誤會的CEO。
Rui Casais首先對那篇報道的內(nèi)容做了解釋:那并不是一次專門針對Steam評論系統(tǒng)或中國玩家的訪談。Funcom曾在8月底經(jīng)歷過一場“改頭換面”:對公司的Logo和官網(wǎng)等內(nèi)容進行了改版。以此為契機,CEO接受了GamesIndustry.biz的采訪,并談?wù)摿斯窘?0年來的變化。在訪談期間,雙方談?wù)摿岁P(guān)于評論分區(qū)的話題,但他沒想到這部分內(nèi)容會被挪到半個月之后的另一篇報道中。
但他堅持關(guān)于評論應(yīng)當分區(qū)的主張:“玩家不應(yīng)被不存在于自己所在區(qū)域的問題誤導(dǎo),因為看到其他地區(qū)的玩家遇到了什么問題,就決定不去嘗試某款游戲。這并不是針對中國或中國玩家,而是適用于所有國家?!?/p>
至于那段火藥味十足的發(fā)言(“我們通過中國玩家獲得的銷量大約只占了總銷量的2%。但得到的差評卻有40%來自中國。”),Rui Casais表示他絕對沒有敵意,之所以列舉這個數(shù)據(jù),只是為了形象地說明在某一地區(qū)的體驗很差會對游戲的全球評價造成重大影響?!爸袊婕业臄?shù)量并不少,我們非常渴望向他們展示《流放者柯南》能夠帶來有趣的體驗——特別是在游戲正式完工之后!”
《流放者柯南》之前的“亞洲服務(wù)器”設(shè)于新加坡,F(xiàn)uncom已經(jīng)充分意識到這組服務(wù)器表現(xiàn)不佳,并著手通過香港服務(wù)器解決問題。在采訪過程中,Rui Casais試圖澄清另一個誤會:游戲的“鎖區(qū)”同樣不是專門針對中國的?!读鞣耪呖履稀返墓俜椒?wù)器所限制的是跨過多時區(qū)進行連接,這一規(guī)則適用于全球——美國玩家也連不上亞洲服務(wù)器。關(guān)于設(shè)定這種奇特規(guī)則的原因,Rui Casais解釋道:“這純粹是基于玩家反饋做出的決定。比如說,我們曾經(jīng)收到過很多玩家的反饋意見,都是在抱怨自己與時差巨大的玩家共用一個PvP服務(wù)器導(dǎo)致離線(睡眠)期間被人抄家。雖然抄家是PvP的一部分,但玩家的意見是只與時區(qū)相近的玩家共享服務(wù)器能夠大幅提升游戲體驗?!?/p>
當然,這并不是解決問題的理想方案,但游戲在搶先體驗階段難免會存在各種問題,F(xiàn)uncom對此心知肚明:“在理想的情況下,我們能夠通過擁有強大影響力的游戲系統(tǒng)或機制避免這種沮喪的體驗,通過游戲本身創(chuàng)造出良好的游戲環(huán)境。但是在我們還不具備這些條件的情況下,最簡單的解決方式就是根據(jù)時區(qū)劃分玩家?!?/p>
關(guān)于Steam評論分區(qū)后“少數(shù)派”玩家的未來,Rui Casais表示絕不會忽視任何玩家的反饋意見,而中國玩家也無需為此擔(dān)心:“中國玩家并不是只有一小群,你們對我們非常重要,我們非常重視,也在以實際行動展現(xiàn)自己的誠意。除了在香港搭建更多、更好的服務(wù)器之外,我們還要通過中國的合作伙伴來加強與中國玩家的交流。簡單的解決方案是再也不對中國發(fā)售游戲,但我們不會那么做。我們渴望建立自己的中國玩家社區(qū),改善與中國玩家的關(guān)系。”
通過與合作雙方的交流,我可以確定這并不是一次“臨陣磨槍”的危機公關(guān)——在香港架設(shè)服務(wù)器之后,F(xiàn)uncom于9月初就與中國的合作伙伴進行過會談。這次的危機只是促使雙方提前浮上水面——我倒是覺得這種好事應(yīng)該再提前一些,用更大的嗓門喊出來……但無論如何,通過《致中國玩家的一封信》與這篇訪談,我對Funcom的誠意有了全新的認識。對于那些在Steam上留下差評的玩家,我不知道這些是否足以平息他們的憤怒,但不妨多給Funcom一次機會,等待他們通過即將開放的官方服務(wù)器證明自己,再次行使消費者的權(quán)利,給予他們應(yīng)得的評價。