觸樂專訪《旁觀者》開發(fā)團隊:我們都無法想象沒有游戲的生活

這或許是我有生之年玩過的第一款俄羅斯游戲——不要和我說《俄羅斯方塊》,那是前蘇聯(lián)的。

編輯忘川2016年12月15日 12時46分

提問:你玩過俄羅斯出品的游戲嗎?
小明:我玩過《俄羅斯方塊》!
老王:我玩過《戰(zhàn)爭雷霆》!
小明:那是什么?
小紅:我玩過《地鐵》系列!
老王:……其實這個是烏克蘭的。
小明:烏克蘭不是蘇聯(lián)的嗎?
老王:蘇聯(lián)?現(xiàn)在是2016年!

——是的,2016年了,不少中國玩家對俄羅斯游戲的了解或許仍停留在上個世紀(jì)。也是在2016年,《旁觀者》(Beholder)在Steam上架。

看到這游戲第一眼我就想玩。

《旁觀者》Steam商店頁面

游戲簡介如下:“你是一名在極權(quán)社會中被政府安插的樓管。你必須監(jiān)視你的租戶,偷聽他們的對話,并向你的上級報告他們!最重要的是,你必須還要向當(dāng)局報告會密謀顛覆政府的任何人。”吸睛、帶感、有中文版,無論如何我也想不到,它是個俄羅斯開發(fā)的游戲。我果斷買了一份。

很慚愧地說,它是我有生之年玩過的第一款俄羅斯游戲(不要和我說《俄羅斯方塊》,那是前蘇聯(lián)的),也因此,即使已專門寫文章介紹過故事和玩法,我仍試著聯(lián)系上了游戲的開發(fā)者,就是想問問他們:為什么是極權(quán),和他們的歷史背景有沒有關(guān)聯(lián),以及,為什么一開始就想到要加中文。

(前文跳轉(zhuǎn)鏈接:“反烏托邦游戲《旁觀者》:柏林墻倒塌前,我在東德是個秘密警察”)

做獨立游戲的俄羅斯人

或許很多人都沒有玩過來自俄羅斯的游戲

我是通過Facebook聯(lián)系到他們的。工作室的名字叫Warm Lamp Games,“暖燈”的意思。

他們2015年剛成立,只有12個人,《旁觀者》是工作室的第一部作品。今年4月他們曾在Kickstarter發(fā)起眾籌,目標(biāo)僅有2.5萬美元,最終卻連4000美元都沒達(dá)到,眾籌失敗?!W(wǎng)上關(guān)于他們的消息很少,或許是因為工作室成立時間太短,或許是因為宣傳不力,或許是因為坐標(biāo)俄羅斯,我不確定原因。

FB上回我私信的,不是工作室的人,而是游戲發(fā)行方Alawar的首席執(zhí)行官Andrew。Alawar從1999年就開始制作和發(fā)行休閑游戲,推出了《瘋狂農(nóng)場》《蒙特祖瑪?shù)膶毑亍返扔螒蛳盗校?008年還拿到過一個由俄羅斯國家機構(gòu)頒發(fā)的獎,表彰他們?yōu)槎砹_斯互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展所做的貢獻(xiàn)。

也是這一問才知道,暖燈是由Alawar旗下獨立出來的工作室,目前Alawar旗下類似這樣的獨立團隊有好幾個,各自做著不同類型的項目——換言之,暖燈的開發(fā)人員都來自Alawar。聯(lián)想到國內(nèi)心動網(wǎng)絡(luò)和獨立游戲《艾希》的關(guān)系,難免會有人質(zhì)疑,背后有公司當(dāng)靠山,暖燈這怎么能算是“獨立”游戲工作室呢?之前的眾籌又是怎么回事?

面對這個疑問,他們并未回避。事實上,Alawar仍將繼續(xù)在自己和合作伙伴(如Big Fish Game)的平臺發(fā)行類似農(nóng)場經(jīng)營、三消、解謎那樣的休閑游戲,他們并未放棄已然穩(wěn)固的市場,畢竟公司必須得活下去。暖燈工作室更像是Alawar的若干獨立實驗之一。他們希望讓它作為獨立工作室,去尋找有潛力的主題,做他們真正想做的游戲。

游戲眾籌時,針對游戲開發(fā)費用的說明,事實上他們自行負(fù)擔(dān)了絕大部分

在眾籌之前,他們已經(jīng)為這個項目花掉了12.5萬美元的資金,游戲還不足以完成,眾籌的2.5萬美元也只是整個開發(fā)費用中極小的一部分。對于最終眾籌的失敗,他們坦然接受。一個Demo能展示美術(shù)風(fēng)格,卻很難完全展示他們的構(gòu)思,尤其在一個以敘事驅(qū)動的作品中。非英語國家出品、沒有社交內(nèi)容和多人模式的純獨立單機游戲,不管對于英語國家的玩家還是俄羅斯玩家,或許都缺乏直接的吸引力。

為什么是“極權(quán)社會”

那么,為什么會選擇極權(quán)社會這樣的題材,《旁觀者》是先有的故事還是先有的玩法?

這個部分,是負(fù)責(zé)人聊得最多的部分。他們的核心思路是:首先發(fā)展一條故事線,定下游戲的總體基調(diào),然后選擇特定的游戲機制,嘗試盡可能地減輕玩家在理解玩法時的困難。

在原來的版本中,經(jīng)營策略元素要比現(xiàn)在復(fù)雜得多,玩家被允許向訪客收取租金,并以租金為中心形成了一套經(jīng)濟循環(huán)系統(tǒng)。但由于這部分內(nèi)容比重大,租金的價值變得過高,讓玩家為了大量獲取租金,只把其它NPC當(dāng)成提款機,而不是擁有完整人格的“人”。玩家選擇監(jiān)管和舉報,要么是為了敲詐勒索,要么是為了把繳不起房租的房客趕出去——沒有情感焦慮,沒有道德困境,反烏托邦的設(shè)定也就失去了意義,就算把背景換成一個中世紀(jì)的城堡、童話里的宮殿甚至是星際飛船,也不會有任何影響。

因此他們最終舍棄了經(jīng)營策略元素,重新設(shè)計了所有角色的互動機制,強調(diào)房客們的個性,用“秘密警察”的身份賦予玩家去仔細(xì)審視、竊聽房客的動機,又通過搜查公寓、收集污點,逐步讓玩家了解房客們的困境、恐懼和生存意義。玩家對每個房客有了自己的評價和好惡,“租金來源”才得以變成真正的“人類”。

借由玩家的主動“窺視”,面目模糊的房客們會有越來越鮮明的“人格”

有意思的是,不管玩法如何調(diào)整,核心的故事背景卻一直沒有發(fā)生改變,即使因為涉及政治元素難免存在爭議,尤其俄羅斯在上世紀(jì)八九十年代、蘇聯(lián)解體前,也曾經(jīng)歷過一段特殊的時期。那么,他們堅持的原因是真的“有所感悟”,還是純粹覺得“時髦”、“方便表達(dá)”呢?

在問到游戲的靈感來源時,負(fù)責(zé)人不出所料地提到了《1984》、以及《美麗新世界》《華氏451度》等其它反烏托邦主題的作品。但他也強調(diào),這些只是在游戲需要創(chuàng)造什么樣的氛圍、整體要傳遞怎樣的情緒和情感方面,給到了一些指導(dǎo)方向。他很直接地否定了蘇聯(lián)歷史對游戲的影響,表示俄羅斯所經(jīng)歷的并非他們事件和氛圍的來源。

雖然游戲中的這個極權(quán)國家是虛構(gòu)的,但有些國家在過去——甚至有些國家到現(xiàn)在,在某種程度上仍然在這樣的境況中。對于經(jīng)歷過極權(quán)主義的玩家,可能會立即代入自己的祖國,而沒經(jīng)歷過的玩家可能想到的會是冷戰(zhàn),或是曾經(jīng)的東德、蘇聯(lián)和現(xiàn)在的朝鮮,有的玩家只會想到那些反烏托邦小說——這一切都取決于玩家的經(jīng)歷。

模糊處理的故事背景,對應(yīng)五國的文本、語音,讓玩家可以更輕易地代入到這個荒誕不經(jīng)的世界

他也談到,在俄羅斯有許多游戲工作室,要么制作一些小型的手游、頁游或Flash游戲,要么為一些大型游戲發(fā)行商做外包,現(xiàn)在因為有了像Steam這樣的渠道,也有些游戲開發(fā)者選擇在PC端發(fā)布自己的游戲。當(dāng)我希望他能推薦一些來自俄羅斯的、他們覺得很棒的游戲時,或許他意識到我想問的是以俄羅斯為主題的游戲,他的回答是:“沒有?!爆F(xiàn)在俄羅斯的獨立工作室若試圖開發(fā)一款游戲,多數(shù)會試著選擇更具有普適性、可以讓各地玩家輕松理解的主題——或許,這才是他們選擇“極權(quán)主義”的原因。

關(guān)于游戲本地化

這次采訪基本都是文字溝通,盡管如此仍耗費了不少時間,或許因為英語都不是各自的母語,我擔(dān)心詞不達(dá)意,對方也是。事實上,俄羅斯和中國在這一點上還真有些相像,俄羅斯到目前為止還有七成以上的人只會俄語,因此想進入俄羅斯市場,不做本地化還真是有點困難的事——在中國或許還要更嚴(yán)重些,比如最近的中國玩家就對部分沒中文的游戲進行惡意差評。

有意思的是,開始有不少東歐國家的開發(fā)者,選擇在游戲正式上架時加入簡體中文支持——近期除了《旁觀者》,還有一款《史前埃及》(是的,又和俄羅斯文化毫無關(guān)系)。談到《旁觀者》首發(fā)時差評如潮的機翻,Andrew也深感無奈。盡管他們找了專業(yè)的翻譯,也嘗試在產(chǎn)品發(fā)布前進行校對,但因為他們不會說中文,根本沒有辦法評估翻譯的好壞,只能通過在線翻譯,閱讀中國玩家們反饋的負(fù)面意見,并用機翻進行回復(fù),嘗試找到錯漏、設(shè)法解決。甚至在游戲上架隔天,他們還專門發(fā)了一份中文的道歉公告,承諾將改進游戲的漢化質(zhì)量——不到十天,他們兌現(xiàn)了承諾。要知道,《旁觀者》文本量不小,而且是有中文配音的。

游戲發(fā)售隔天,由于中國玩家對漢化質(zhì)量的抱怨,開發(fā)組發(fā)布了中文致歉信

在經(jīng)費不那么充裕的情況下,為什么會選擇做五國語言的文本和配音,尤其為什么會有中文,是我最好奇的地方。

事實上,暖燈工作室曾經(jīng)為了參加游戲展會來過中國幾次。在英語國家和部分歐洲國家之外,他們已經(jīng)注意到了中國是擁有很多玩家的巨大市場。但在他們眼中,這個市場還相對封閉,流行的游戲藝術(shù)風(fēng)格也和俄羅斯喜歡的相去甚遠(yuǎn),但他們已經(jīng)看到中國有很多小型的在線游戲銷售渠道,游戲行業(yè)正在高速增長中。

雖然對中國和中國玩家知之甚少,但在他們眼中,中國有很多超硬核的玩家,往往一天內(nèi)就能打通一款游戲,而俄羅斯或者歐洲的玩家在同樣的游戲上,可能通常需要花費幾個星期。他們覺得自己的游戲是故事驅(qū)動型,能不能讀懂文本會直接影響到游戲體驗,他們?yōu)榱酥袊耐婕依斫馑麄兊挠螒?,肯定得制作中文?/p>

很有誠意的是,之后包含漢化修正的游戲升級公告,他們也特意做了中文版,還戲仿游戲中極權(quán)政府頒布法令的口吻。

戲仿游戲內(nèi)政府法令的中文更新公告

結(jié)

由于語言不通,他們的團隊其實對中國玩家的想法充滿好奇,也拜托我能幫他們問中國玩家一些問題。比如,對這款游戲感覺如何,會不會覺得太難;中國玩家們想要得到他們哪方面的支持,希望他們做哪些改善;他們也好奇我們是怎么了解外國的新游戲,最受歡迎的游戲?qū)崨r媒體又是什么;他們要怎樣才能讓更多中國玩家了解到他們的游戲。而我能做的,貌似也就是將這些問題忠實地放在這里,然后掛上他們的游戲鏈接。

對于工作室名字“暖燈”的由來,Andrew的回答是:“你不覺得這個名字聽起來很可愛嗎?”

暖燈工作室——100%俄羅斯人的游戲團隊

這個100%俄羅斯人組成的團隊,目前正在緊張地完善他們的游戲。我最終沒有問關(guān)于盜版的問題——事實上,俄羅斯的破解、盜版問題一直十分猖獗,某種意義上情況比國內(nèi)還不樂觀,在俄羅斯做游戲的人并沒那么好過。但對于為何到現(xiàn)在仍堅持做游戲,他們的回答是:游戲是我們的熱情所在,我們都無法想象沒有游戲的生活。

0

編輯 忘川

zhangwang@chuapp.com

須知參差多態(tài),乃是幸福本源。

查看更多忘川的文章
關(guān)閉窗口