觸樂一周評論精選(Issue 87)

憋縮化了,撒棱的。害瞅啥?再瞅削你。

讀者楊柏檸2016年02月29日 14時27分

各位讀者老爺工作日快樂。由于我寫稿的時候手滑按下Ctrl+z,寫好的文字沒了大半,只好重寫一遍。順便跟大家分享一下終南山下老爺提供的小技巧:把QQ的消息提取快捷鍵設(shè)置成Ctrl+z,可避免誤操作。

也不知道會不會出現(xiàn)更多的誤操作。

開個玩笑啦,其實編輯部里這樣的小插曲時常會發(fā)生那么一次,有時候有解決的辦法,有時候卻沒有——可是交稿卻是有時限的!遇到“意外”的人恐怕五臟六腑都要扭在一起打個蝴蝶結(jié)了。人生真是寂寞吐血呀。

本期評論精選的獎項設(shè)置不變:在所有評論中評出一條“最佳評論獎”和3條“優(yōu)秀評論獎”。各獎項得主請通過QQ群(群號:327162570)與我們?nèi)〉寐?lián)系,最佳評論獎得主將獲得50元以下正版iOS游戲一款(請根據(jù)自己喜好任選,下同),優(yōu)秀評論獎得主將各獲得30元以下正版iOS游戲一款。

那么本期評論精選正式開始!

 

生鐵 評論了文章《優(yōu)點鮮明,缺點明顯——聊聊手游〈伏魔道〉》。

我覺得要探討這些問題,不僅應(yīng)該從成功的作品身上尋求經(jīng)驗,也要從不那么成功的作品里尋求經(jīng)驗。向讀者介紹這款游戲,也是我確實感覺到它是一個優(yōu)缺點共存一體的范例?!陨鲜窃牡膬?nèi)容,我覺得中國人有一種非要從字面外找答案的思維模式。

木瓜:作為一名游戲媒體的編輯——有時也叫做“客服”,我的日常工作之一,就是查看并回復(fù)觸樂在各個平臺上收到的評論。長期查看評論的感受是,玩家對于不那么成功的產(chǎn)品是很難接受的。表現(xiàn)在評論中,就是將他們不滿意的產(chǎn)品作為發(fā)泄的對象。這當(dāng)然沒什么問題,我也是玩家,也是消費(fèi)者,我完全認(rèn)同那些讓我花了錢卻沒有帶來期待享受的產(chǎn)品理所應(yīng)當(dāng)要承受用戶的指責(zé)抱怨。

但作為媒體,除了向玩家介紹優(yōu)秀的游戲,還得為這個行業(yè)做點別的什么,比如揭露行業(yè)里的問題,比如報道一些特別的人,比如分享一些值得探討的觀點,當(dāng)然還有各種產(chǎn)品的分析。在這里,我不太想說怎么樣分析產(chǎn)品是“政治正確”,我想到的是作家羽戈在《三十功名塵與土》里的這一段:

18歲那年,我還在追逐理想的骨頭,我的背上,是魯迅的名言:“中國一向就少有失敗的英雄,少有韌性的反抗,少有敢單身鏖戰(zhàn)的武人,少有敢撫哭叛徒的吊客……”——去掉那“少有”,便是我狂奔的方向。而今,我空余一身骨頭,卻被時光的狗緊緊追趕。我在逃亡的間隙默念佛語:獨步天下,吾心自潔,無欲無求,如林中之象。

我不知道這些“少有”里能不能包括討論不那么成功的產(chǎn)品。市場是殘酷的,不賺錢的產(chǎn)品會很快死掉或者活得不痛快。給有一些亮點的作品一點兒寬容——不,不是寬容,只是一點討論的空間,我覺得是值得的。

說回寫稿這事兒,下筆時自無欲無求,其實也沒人在意。恍如前世的月光依然慈悲如水,而今生爬滿蟑螂、在林中匍匐前進(jìn)的又何止你我呢?寫到這里已不知所言,還是接著看評論罷。

 

本周優(yōu)秀評論

木踽踽 評論了文章《〈皇室戰(zhàn)爭〉的成功是怎樣煉成的:我們重新定義了寶箱》。

作為游戲策劃或者制作人,第一眼看到的是SC從COC到BB一路走來對移動端游戲不斷加深和逐漸成熟的理解和認(rèn)識。突出的表現(xiàn)在寶箱系統(tǒng)上。眾所周知,COC某種程度上在手游上都被大家當(dāng)成一種游戲分類甚至等同于SLG了,而事實上COC在國內(nèi)的付費(fèi)一直不盡如人意,不到1%的付費(fèi)率和較低的arppu值都是國內(nèi)模仿COC和BB失敗的重要原因之一。而終于SC在CR這款游戲上采用的寶箱系統(tǒng)很好的解決了這個付費(fèi)的問題,而且目前來看并沒有引起玩家(哪怕是平日里逼格很高的玩家)的不適。就是說這種模式在明顯的提升了付費(fèi)的情況下并沒有被玩家抵制。

而另一個方面,我看到的是CR這款游戲?qū)OC的繼承和發(fā)展。從重度的COC到開始簡化專注的BB再到CR,SC完成了對移動游戲的進(jìn)化。CR繼承了COC的很多元素,但是確采用了一種全新的玩法。某種程度上我覺得這給很多廠商提供了一種思路,一種把一款成功的長生命周期的自由產(chǎn)品延伸出下一代的路。比如國產(chǎn)的知名三消,比如說dota比如說LOL是不是可以借用這種思路來開發(fā)另一款產(chǎn)品?

但是不得不非常非常負(fù)責(zé)任的說,一大波國產(chǎn)“借鑒”已經(jīng)在路上。

木瓜:如果說要“借鑒”的話,能借鑒到這種產(chǎn)品延伸的精髓也很棒呀。那種每一代新作品都差不多,甚至越來越無聊的模式已經(jīng)討厭爆了!

 

《觸樂夜話:趕緊的,俄羅斯少年》一文中的評論:

Urza :“趕緊”更傾向于表達(dá)時間的緊迫,需行動迅速,可以接“的”;“抓緊”則傾向于表達(dá)機(jī)會的寶貴,時機(jī)的難得,需行動迅速。二者都有表達(dá)催促的意思,但”趕緊“更傾向于命令,”抓緊“傾向于建議。這里我個人認(rèn)為如果翻譯成”抓緊“,雖然也是口語,但效果會好很多。

瘦荀 :文案這個,是受文案設(shè)計者的本身語言環(huán)境的影響,就跟編輯們寫文章會加入自己的語言環(huán)境是一樣的。

這兩個字的讀音在口語化中應(yīng)該是兩個字都拉長的,加不加“的”一類的后綴輔音,都可以表達(dá)“抓緊時間”這個意思,話說,口語化的文案……挺難做的,畢竟我國幅員遼闊語言種類豐富異常,就連關(guān)東和關(guān)西口音都有很多分支,更別說比這個更廣闊的大陸了。

要深聊下去,這就涉及到更深的如何提高自身文字積累的層面和如何進(jìn)行更好的本地化翻譯,以及中國漢字如何吊打美式英語的范疇了。我們說英文的“I”,都能用啥?neng死老外不成問題。

說到這里我想到另一個事情:精靈寶可夢(鋼彈、林有德……)。

木瓜:首先,恭喜《精靈寶可夢》系列新作發(fā)布并加入中文,耶耶!

然后咱們來說說文案這個事兒。口語化會讓人覺得親切,口語化的文案讓人更樂意看,這都沒問題。不過現(xiàn)在的一些游戲文案已經(jīng)不光是口語化了,各種流行符號、顏文字全都有,甚至還出現(xiàn)過使用字庫以外的符號導(dǎo)致文案無法顯示的悲劇……如果把語言當(dāng)成技術(shù)的話,您看Urza老爺就嚴(yán)謹(jǐn)?shù)米屓司磁濉?/p>

再說方言。作為東北人,我一直好喜歡南方人軟軟的口音,吵起架來都有腔有調(diào)的。要是有這樣帶著距離感的方言文案,我保準(zhǔn)有興趣,只不過能不能看懂就不一定了。但要是用東北話做文案?“憋縮化了,撒棱的。害瞅啥?再瞅削你?!薄憧矗糠N方言的效果是不一樣的……

 

本周最佳評論

木踽踽 評論了文章《那些平淡無奇的生活:游戲業(yè)內(nèi)單身狗們的春節(jié)和情人節(jié)》。

回家沒網(wǎng)。早上起床,就開始穿著睡衣張羅中午的飯菜,老媽告訴我今天中午會有幾個親戚來,我就合計著做幾個菜。最多的一頓做了13個菜。唔,中午吃飯,和親戚朋友閑扯半天。然后出門找朋友一起開黑打LOL。唔,我為了能和他們一起玩兒,專門在新服務(wù)器練了一個號呢。

然后到傍晚回家,吃飯,吃完陪著父母看會兒電視劇,有一句每一句的聊天,到九點半,全家都洗洗睡了,我在床上翻來覆去的和手機(jī)纏綿。

唔,情人節(jié)那天是第一天上班啊,嗯,無心工作,迷迷糊糊的看觸樂看到了下班?;丶沂帐皷|西準(zhǔn)備出差了。

完。

木瓜:我好喜歡這篇文章和每個人的講述方式。就像評論里的Zero老爺所說的,在他們平淡又孤獨的敘事里,我看見的是自己。珯王在原文里寫“文章看似平靜如水的生活化,這江水卻和孤獨一個色彩,不知會流向何處”,別處我不知,流到讀者的心里大概是有的。

原本文章的計劃里也有女性從業(yè)者的講述部分,可惜種種原因未能成文。有讀者老爺反映說想看女生版,這我是舉雙手雙腳贊成的。尤其說到感情生活,那非得要看了男女兩性的觀點不可——不止兩性,其他性別或者性向的人能加入討論,那就更好啦,嘻嘻。

0

讀者 楊柏檸

yangbaining@chuapp.com

Long live the April Fool.

查看更多楊柏檸的文章
關(guān)閉窗口