日本人告訴你,“FPS”的S原來是“吃面”的意思

最近,又有一款來自日本的怪奇手游上線。這款名為《第一人稱蕎麥面》的游戲建立在一個惡搞的點子之上,玩家能夠從中體驗到第一人稱視角吃面究竟是怎樣一種體驗。

編輯辛羽2015年03月06日 13時48分

對于鄰國日本,我國群眾往往抱有一種刻板印象,言之必及發(fā)達的風俗業(yè),怪奇的小發(fā)明以及冷漠而自律的社會等碎片。在手游領域也有類似的情況,提到日本手游,人們往往會下意識地聯(lián)想到Gacha,二次元,以及那些小工作室?guī)淼哪X洞大開的作品。最近,又有一款來自日本的怪奇手游上線。這款名為《第一人稱蕎麥面》(First Person Soba)的游戲建立在一個惡搞的點子之上,玩家能夠從中體驗到第一人稱視角吃面究竟是怎樣一種體驗。

150306803
陸自大兵氣勢洶洶。其實腰里別著的都是筷子

《第一人稱蕎麥面》(簡稱《蕎麥面》)的開發(fā)商MarchEnterprise在游戲的標題中玩了一個文字游戲,把第一人稱射擊游戲類型的縮寫“FPS”中的S替換成了Soba(そば),即日本的一種蕎麥面。游戲開始時,玩家跟隨一隊大兵的視角沖上地鐵站臺,似乎要去執(zhí)行什么任務,但令人始料未及的是,這群大兵們卻如拔刀一般拿出了筷子,直接沖進了面館……看來即便是大兵也需要填飽自己的肚子。

2

在游戲中,玩家需要在規(guī)定時間內吃下盡量多的面,以保證足夠的體力,同時還要在讀秒結束之前躥上地鐵,按時出發(fā)執(zhí)行任務?!妒w麥面》使用Unity 3D引擎開發(fā),游戲操作本身乏善可陳,僅僅依靠簡單地點劃就可完成,畫面也非常粗糙,但它所體現(xiàn)出的那種錯亂的荒謬感卻能夠讓人發(fā)笑。而對于日本玩家來說,游戲中的內容恐怕還能夠讓他們感到幾分熟悉(事實上對于國內上班族來說也是一樣)。正如作者在App Store的頁面中所說的那樣:“對于日本商人來說,上班遲到意味著死亡,而如果不吃早餐同樣意味著死亡?!?/p>

150306804
吃完不算結束,躥出店門飛上地鐵才是結束。只不過很容易就會用力過猛扭了脖子

這款游戲的開發(fā)商MarchEnterprise屬于那種典型的日本小型游戲開發(fā)工作室,他們旗下的作品大多是一些奇奇怪怪的小游戲,比如少女寫真的扭蛋機,比如把結合抽卡元素的Flappy Bird等。雖然游戲略顯粗糙和怪奇,但有腦洞總是好的——殊不見有多少游戲是從一個看起來有些可笑的點子出發(fā)從而誕生的,比如“潘達利亞的迷霧”。對于我來說,這款游戲的唯一遺憾就是它的容量太小了,如果能多些角色,多些場景,多些挑戰(zhàn)和收集要素,會更有趣。

First Person Soba

First Person Soba
70.66 MB  通用版  免費
iTunes下載
0

編輯 辛羽

tanyuxin@chuapp.com

字斟句酌是為了讓心情充斥字里行間。

查看更多辛羽的文章
關閉窗口