“想在手機(jī)里藏一個(gè)馬特·呆萌嗎?或者,在你的Apple Watch里也藏一個(gè)?”——這話聽起來(lái)有點(diǎn)耳熟。
“想在手機(jī)里藏一個(gè)馬特·呆萌嗎?或者,在你的Apple Watch里也藏一個(gè)?”——這話聽起來(lái)有點(diǎn)耳熟。
由安迪·威爾的小說(shuō)改編、雷德利·斯科特執(zhí)導(dǎo)的科幻電影《火星救援》(The Martian)近期已在北美地區(qū)上映,影片已確定引進(jìn)中國(guó)內(nèi)地,但具體檔期待定。如果你對(duì)影片有所期待的話,除了可以先讀讀原著解解饞外,還能夠通過(guò)官方同名手游《火星救援:帶他回家》(The Martian: Bring Him Home)提前了解故事的劇情。
不過(guò)令人有些遺憾的是,你可能已經(jīng)玩過(guò)類似的游戲了。
在《火星救援》中,馬特·達(dá)蒙扮演一位與團(tuán)隊(duì)失聯(lián)的宇航員,獨(dú)自一人置身在火星這顆荒涼的紅色星球上,不得不想盡一切辦法生存下去。幸運(yùn)的是,他從廢棄的火星探路者號(hào)上找到了通訊器材,成功與地球上的NASA取得聯(lián)絡(luò)。NASA一方面為主人公提供更多的資訊,另一方面又為他安排救援計(jì)劃。
這聽起來(lái)是否有些似曾相識(shí)呢?是的,非常類似于先前的熱門文字冒險(xiǎn)游戲《生命線》(Lifeline)。
因?yàn)閮烧哳}材的相似性,《火星救援:帶他回家》可以說(shuō)毫不猶豫、而且也非常輕松地套上了《生命線》的玩法,把手機(jī)里的泰勒換成了馬特·達(dá)蒙,冒頭第一句臺(tái)詞就是:“NASA,能聽見(jiàn)我說(shuō)話嗎?”
雖然文字冒險(xiǎn)游戲并不是《生命線》的首創(chuàng),可這兩款游戲的相似程度實(shí)在很難說(shuō)是一種巧合。就和《生命線》的玩法一樣,玩家要扮演NASA為馬特·達(dá)蒙提供正確、科學(xué)的建議,幫助他保持健康、安全和冷靜,甚至能實(shí)時(shí)觀察他的健康數(shù)據(jù),這一點(diǎn)看來(lái)倒是比《生命線》炫酷。
然而游戲的界面雖然多了些圖、多了些菜單,但不至于讓人仍不出它的主體框架仍然與《生命線》一致,尤其是對(duì)話時(shí)間線以及一左一右兩個(gè)按鈕的玩家選項(xiàng),游戲幾乎沒(méi)有做任何改動(dòng)。從這點(diǎn)上看,《火星救援:帶他回家》的照搬也無(wú)疑是有點(diǎn)兒偷懶了。
正如觀眾吐槽,從《拯救大兵瑞恩》到《星際穿越》再到《火星救援》,雖然同是救馬特·達(dá)蒙,好萊塢畢竟都上演了不同的救援戲碼。但這次手游上的《火星救援:帶他回家》恐怕就沒(méi)有那么體面了。