友誼像一條小舟,會慢慢漂走。
我的舍友,也是我最好的朋友,昨天啟程去上海了。
開學(xué)時,學(xué)校按照專業(yè)劃分宿舍,我們讀的是同一個專業(yè),理所當(dāng)然地被劃進(jìn)了同一間小屋。今年我們大四,前3年已經(jīng)把專業(yè)的主要課程修得七七八八,今年是為畢業(yè)做準(zhǔn)備的一年,做畢設(shè)、找實(shí)習(xí),都可以在校外完成,我們自然地分散各地,他去了上海,我留在北京。這場為期3年的相聚,看樣子要暫告一段落了。
我不擅長告別,或許沒有人擅長處理這種事。如果在分別時沒有太多波瀾,是不是意味著心也要更加堅(jiān)硬一分?昨天朋友出發(fā)時,我在編輯部工作,沒有機(jī)會送他離開。當(dāng)然,忙只是一個原因,即使有空我也不一定送他到車站,說一些煽情的話,甚至再濃墨重彩一點(diǎn),相擁告別。在我看來,好像沒有這個必要,又顯得有些矯情。
我不太擅長坦率地表露自己的情感,即使感觸很深,也不好意思當(dāng)面講出來,有時候看見身邊的人袒露自己的情緒,我一方面替他們感到害羞,另一方面又在心里悄悄地羨慕。我聽過一種說法,不愿意展現(xiàn)自己的情感是因?yàn)閮?nèi)心害怕暴露脆弱的一面,從某種程度上來說,這既是一種不自信,也是對包容自己的朋友的不信任。
不過就算知道了這些,我也很難像那些人一樣能愛能恨、敢笑敢哭,道理我都懂,只是真的等到事情落到頭上,反應(yīng)往往又不一樣。
東方人好像都不太擅長表露情感,我記得看過一種說法,大意是東方的文化是含蓄的、克制的,而在一定程度上也是壓抑的。日本文化可能更明顯一點(diǎn),有一個著名的故事,日本人以前沒有“我愛你”的說法,一位文人在翻譯類似情節(jié)的文章時,用“月色真美”來代替。
我小時候看了不少日本動畫,多少受了一點(diǎn)影響,像《犬夜叉》《亂馬1/2》,沒有人愿意大大方方地說出自己的情感,全藏心里;男女主人公從第一話互相喜歡到最后一話,卻也沒太多表示。有時候劇情過了幾十話,兩人的關(guān)系還在原地打轉(zhuǎn),甚至一路開倒車。有人管這叫“傲嬌”,在我看來,其實(shí)更像是害羞和不好意思。
美劇和美國電影里,人們表達(dá)情感的方式完全不一樣,直接、熾烈、單刀直入,無論愛憎都寫在臉上。當(dāng)時覺得這樣的感情很粗糙,不細(xì)膩,換句話說,“不美”。后來看《銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)》,星爵和卡魔拉的感情就很東方,我記得他們有句曖昧的臺詞,“some unspoken thing”,翻譯過來是“彼此心照不宣”,當(dāng)時很喜歡,覺得特別美,心里認(rèn)同感情就應(yīng)該這樣,靜水流深?,F(xiàn)在想法有一些不一樣了。
?
說回朋友,有一段時間,我一直認(rèn)為朋友是一個永恒且無限美好的概念。朋友充分地理解彼此,友誼將超脫現(xiàn)實(shí)距離長久地存在。后來才認(rèn)識到,朋友也需要維系,走上不同道路后,原本要好的朋友也可能分道揚(yáng)鑣。友誼更像是愛好、性格、生活環(huán)境等復(fù)雜元素交錯融合的復(fù)雜關(guān)系,很現(xiàn)實(shí),壓根沒那么美好。
理解到這一點(diǎn),仍然會感到難過。畢竟好朋友離開了,生活上的交集慢慢變少,關(guān)系也漸漸變淡,自己只能眼睜睜地看著,一想到這里,我就感到恐懼。Steam上有一款叫《Kind Words》的游戲,它其實(shí)更像一個樹洞,人們匿名地分享生活中的困惑,看到的人回復(fù)一些鼓勵的話,大家彼此取暖,一并前行。
我曾在上面分享過自己關(guān)于友誼逝去的困惑,中學(xué)時我有很多要好的朋友,后來身處各地,漸漸都斷了聯(lián)系,像是一盆熱水慢慢涼下去,根本無力挽回。有一條回復(fù)我記得很清楚,將來也不會忘記,現(xiàn)在看來有些稀疏平常,但在當(dāng)時給了我極大觸動。
里面寫道,“友誼就像一條小舟,會慢慢漂走,我們無力改變,因?yàn)樯罹褪沁@樣,更重要的是過程中不要留有懊悔和遺憾”。
相比于結(jié)果,或許過程才是更重要的吧。不過,又是不是因?yàn)榻Y(jié)果注定無法改變,我們才選擇更在乎過程呢??