“二不起,二不起?!?/p>
這段時(shí)間,由于一個(gè)還沒有想好角度的選題,我看了許多克蘇魯相關(guān)的內(nèi)容。在經(jīng)歷過幾次失敗的網(wǎng)團(tuán)之后,我暫時(shí)放棄了跑團(tuán)的想法,卻被魔都上的COC自制模組吸引了。
我在之前的一篇夜話中提到過這些模組——它們中的一些制作精良,配有詳細(xì)的說明和精美的圖紙。
用于構(gòu)造故事的文字也十分合適。優(yōu)秀的作者會(huì)以一個(gè)全知者的冰冷視角講述自己編織的恐怖世界,寫好了NPC和PC們所有可能的命運(yùn),這種冷靜而威嚴(yán)的口吻令我有些著迷。
雖然是個(gè)云玩家,但也想試試寫一個(gè)模組——想必這樣的人也不在少數(shù)。魔都的微博里常常發(fā)布作者們的習(xí)作和心得,這一天,微博里轉(zhuǎn)載了“月兎彌生”的一篇文章,標(biāo)題是《從1開始的Galgame/AVG編劇筆記》。作者敘述了一些自己作為游戲編劇在劇本創(chuàng)作和后期協(xié)同上的一些經(jīng)驗(yàn),可以說是干貨滿滿。
月兎彌生與知名國內(nèi)社團(tuán)靈譚社合作創(chuàng)作過幾個(gè)游戲。懷著學(xué)習(xí)的態(tài)度,我游玩了幾個(gè)評(píng)價(jià)稍好的國產(chǎn)Galgame,其中就包括靈譚社剛剛發(fā)布的新作《三〇一室無一人》。
我曾經(jīng)和同事討論過國產(chǎn)文字游戲的問題。由于受眾不廣、經(jīng)費(fèi)有限,這些游戲往往由社團(tuán)制作——其中的一些甚至沒有自己的引擎。前段時(shí)間輕文輕小說宣布關(guān)站,它提供引擎的許多游戲變得無法游玩,鬧出了不小的動(dòng)靜。在簡(jiǎn)陋的畫面和不太專業(yè)的配音之中,能夠撐起游戲的也許只有文字和劇情了。
且不談劇情,令人遺憾的是,許多游戲的文字過于像輕小說——或者說,像日語翻譯腔了。這種情境在Galgame里可能還不算突兀,但是在非宅向的AVG里就顯得有些格格不入。
我認(rèn)為《單程票》是一個(gè)典型的例子。這款游戲有著絕對(duì)震撼的背景故事——魯榮漁2682號(hào)上的人性悲劇是絕佳的影視、游戲素材。然而,制作組將它寫成了一個(gè)風(fēng)格奇怪的日本故事。船上的海員們?nèi)孔兂闪嗽O(shè)定粗糙的日本人,人物的死亡和黑化如同兒戲,絲毫沒有表現(xiàn)出原本故事的沖擊力。直白地說,他們把預(yù)算花在精美的畫面上,卻把沉重的事件寫成了輕小說,浪費(fèi)了來之不易的素材,實(shí)在是讓人大失所望。
這里又出現(xiàn)了一個(gè)模糊的界限。怎樣程度的中文看著“過于日語”,怎樣的配音才不會(huì)“尷尬”,這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)對(duì)于不同的人是完全不同的。對(duì)于許多在日本動(dòng)畫和日劇中成長(zhǎng)起來的這一代人來說,我們的認(rèn)知已受到了不小的影響。
我相信有很多人無論如何也無法習(xí)慣(動(dòng)漫和二次元游戲的)中文配音。事實(shí)上,整個(gè)二次元文化都是在日語語境下建立起來的。日本阿宅聽日文配音與中國萌二聽中文配音其實(shí)有巨大的差別。在專業(yè)的配音演員過于昂貴的前提下,國產(chǎn)游戲,尤其是AVG游戲只能使用一些半職業(yè)聲優(yōu),配音的質(zhì)量往往只能仰賴于他們的發(fā)揮。
文字上也是一樣。在這種情況下,評(píng)價(jià)往往形成兩個(gè)極端,這種現(xiàn)象反過來又造成了圈子的萎縮。去年發(fā)售的克蘇魯題材游戲《寄居隅怪奇事件簿》除了引起了TRPG圈子的廣泛討論以外,還有玩家指出游戲中的文字偏向日語風(fēng)格,“令人不適”。對(duì)于國產(chǎn)AVG來說,要把事情“做對(duì)”,實(shí)在是過于艱難了。
這種艱難也代表了游戲類型推廣的艱難。二次元文化從非主流向主流發(fā)展,最近幾年又呈現(xiàn)出一種轉(zhuǎn)向非主流的趨勢(shì)。人們開始對(duì)它進(jìn)行調(diào)侃式的解構(gòu),將過去的自己轉(zhuǎn)化為“黑歷史”,編造出各種段子。
在所謂“二次元文化聚集地”的B站,你常常能夠在游戲視頻的評(píng)論區(qū)里看到令人啼笑皆非的情景:用戶們一邊復(fù)讀一些以“吶”開頭的二次元段子,一邊在對(duì)主播污言穢語、“口吐芬芳”的視頻剪輯萬分推崇,實(shí)在是難以理解。
人們?cè)诟L(fēng)式地唾棄日式文本的時(shí)候,推崇的卻是中文里毫無營養(yǎng)的糟粕——我們往往以“B站、微博用戶低齡化”來解釋這些問題,但是更年輕的孩子們正是游戲的最大目標(biāo)人群,這讓國產(chǎn)AVG的未來又變得灰暗了幾分。
不過,總的來說,如果預(yù)設(shè)一個(gè)不太高的期望值,帶著鼓勵(lì)的視角去看,相對(duì)優(yōu)質(zhì)的國產(chǎn)AVG或Galgame其實(shí)還是可玩的。
《三〇一室無一人》事實(shí)上就是一個(gè)校園版的《逆轉(zhuǎn)裁判》,不過得益于輕小說原作(也是國人作品)的較高質(zhì)量,劇情上也讓人比較舒服。事件都確實(shí)地發(fā)生在中國風(fēng)場(chǎng)景下的學(xué)校里,令人感同身受。幾位主要登場(chǎng)人物雖然有些臉譜化,但是刻畫得比較成功。不同角色的配音演員發(fā)揮得有好有壞,但是看上去都十分賣力。雖然原文是輕小說,但是游戲的文字顯得不那么日式,聲優(yōu)讀起臺(tái)詞來還是多少能夠根據(jù)中文習(xí)慣醞釀出相應(yīng)的感情來。
雖然沒有完備的條件,AVG愛好者們還是不斷地產(chǎn)出著自己的故事。但是在打越鋼太郎都賣不動(dòng)游戲的如今,這種堅(jiān)持還能持續(xù)多久、到達(dá)多高的高度,我很難有一個(gè)樂觀的預(yù)期。