100多歲的日本老專欄“天聲人語”最近也想把新聞做得好玩一點兒,而這一任務(wù)落在了十幾二十來歲的小姑娘身上。
100多歲的日本老專欄“天聲人語”最近也想把新聞做得好玩一點兒,有趣的是,這一任務(wù)落在了十幾二十來歲的小姑娘身上,她們是三個虛擬世界的美少女,設(shè)定年齡加起來也許還不到100。
你一定聽說過《朝日新聞》,它是日本的全球性報紙之一,不過你可能對天聲人語并沒有那么了解。天聲人語是在《朝日新聞》晨刊中連載的一個社論專欄,始創(chuàng)于1904年,由固定的專欄作家撰寫,針對日本新聞時事發(fā)表論見。例如今天的天聲人語(譯言網(wǎng)翻譯),就以昭和時代的石匠故事批評了日本國內(nèi)近期出現(xiàn)的豆腐渣工程。
天聲人語固定在報紙頭版的下方,沒有標(biāo)題,也不登作者姓名,篇幅不過750字上下,段與段之間僅用“▼”隔開,用詞精煉,膾炙人口。百余年過去,天聲人語的篇幅依舊短小精悍,不過現(xiàn)在,朝日新聞社也決定在移動領(lǐng)域多做些文章。
《聆聽天聲人語》(聞かせて天聲人語)主要由“故事”、“妹子為你讀新聞”和“答題”三部分組成。故事關(guān)于青春、夢想和友情:三名廣播社的女高中生為贏得朗誦比賽的勝利,決定接受每天朗讀天聲人語的鍛煉和挑戰(zhàn)。就此引出妹子為你讀新聞的部分,由三上枝織、竹達彩奈等知名聲優(yōu)擔(dān)任配音。
在讀完每一篇時事新聞后,她們都會出5道相關(guān)的題目,答對問題就能獲得各種道具、服飾,并解鎖人物立繪等等,就像是每周參與ChuQuiz答題的讀者,都有機會獲得觸樂提供的獎品!事實上,天聲人語經(jīng)常被用來作為日本大學(xué)入學(xué)考試、或者企業(yè)招聘的試題,所以相應(yīng)的,這款結(jié)合了新聞和游戲的應(yīng)用也被歸類于教育下面,目標(biāo)用戶主要為高中生、大學(xué)生等年輕人群體。
然而日本網(wǎng)友們對此又是怎么看的呢?
有網(wǎng)友表示,“連天聲人語都萌化了這實在是令人有些困惑”、“天聲人語也終于開始脫線了呢……”、“他們想只要有了萌妹子我們就會去買天聲人語嗎?”、“被當(dāng)作目標(biāo)受眾的宅們才不會用‘萌妹子’作標(biāo)簽尋找內(nèi)容哦!”不過其中也不乏因尤其喜歡某個聲優(yōu),所以想要嘗試一下這款應(yīng)用的網(wǎng)友,雖然他們也同時流露出對天聲人語本身的無感。
可想而知的是,作為一個針砭時弊針砭了100多年的專欄,天聲人語不可能在一時半會兒間改變?nèi)藗儗λ膰烂C印象。我們可以想象一下,如果是國內(nèi)的傳統(tǒng)媒體突然出品了一款美少女游戲,讀者們又會作何反應(yīng)。所以要想把新聞做得好玩一點兒,除了請美少女來讀以外,或許還得多花些心思。