在為《刺客信條:起源》做簡(jiǎn)中本地化前,“寒鴉號(hào)飛天神教”漢化組還做過別的工作

在我們的詢問之下,發(fā)現(xiàn)“王叔叔”其實(shí)是一個(gè)愛好旅游探險(xiǎn)并且跑遍了全世界的女孩子。

編輯胡正達(dá)2017年10月26日 18時(shí)49分

育碧軟件將在27日發(fā)售的《刺客信條:起源》支持簡(jiǎn)體中文,這些簡(jiǎn)體中文本地化工作中的一部分是由一個(gè)名為“寒鴉號(hào)飛天神教”的漢化組完成的。對(duì)于這次的漢化工作和漢化組本身的一些幕后,我有幸和漢化組的運(yùn)營(yíng)者“酋長(zhǎng)”做了一番交流。

簡(jiǎn)體中文的選項(xiàng)讓中國(guó)玩家感受到了誠(chéng)意

據(jù)酋長(zhǎng)介紹,原本育碧3A作品的簡(jiǎn)、繁體版本都是由中國(guó)臺(tái)灣的相關(guān)部門負(fù)責(zé)。這一次,一直與育碧官方保持合作關(guān)系的“寒鴉號(hào)”漢化組主動(dòng)要求參加這次的漢化工作。在他們的爭(zhēng)取之下,育碧中國(guó)的“刺客信條”品牌經(jīng)理郁欣明先生替他們拿到了一個(gè)校對(duì)專有名詞的機(jī)會(huì)。

因?yàn)橹回?fù)責(zé)了專有名詞相關(guān)的工作,所以這次漢化組的工作量并不算大,他們前后只用了一周的時(shí)間就完成了任務(wù)。不過,因?yàn)槠渲猩婕傲瞬簧侔<胺矫娴纳г~匯,同一個(gè)地區(qū)在不同時(shí)期的叫法也不盡相同,所以漢化組在校對(duì)過程中還是遇到了一些困難,為此他們?cè)敿?xì)查看了許多埃及方面的資料,并最終將這些詞匯融會(huì)貫通。對(duì)于這次的漢化質(zhì)量,酋長(zhǎng)表示,受制于育碧在中文地區(qū)的大政策,許多問題他們無法把握,但他們已經(jīng)在自己的能力范圍內(nèi)做到了最好。

從游戲的Credits名單上我們可以看到,這次參與《刺客信條:起源》簡(jiǎn)體中文本地化的漢化組成員共有7人,其中一個(gè)名為“Uncle.Wang de Next Door the Elder”的ID尤為引人注目。在我們的詢問之下,發(fā)現(xiàn)“王叔叔”其實(shí)是一個(gè)愛好旅游探險(xiǎn)并且跑遍了全世界的女孩子。這個(gè)女孩子愛好埃及文化,對(duì)與埃及相關(guān)的知識(shí)都特別了解,她的參與為這次的漢化工作減輕了不少壓力。

這里還有一個(gè)花絮:原本她的ID是“大魔王叔叔”,一次漢化組的其他人開玩笑說,她是隔壁的大魔——王叔叔,從此她就有了這個(gè)綽號(hào)。這次是“王叔叔”第一次和漢化組的大家合作,為了在名單上給玩家們留下一個(gè)深刻的印象,她最終選擇了這個(gè)有點(diǎn)長(zhǎng)但看起來很有“故事感”的ID。

在制作人員名單上,可以清楚地看到參與漢化工作的成員的ID

“寒鴉號(hào)”漢化組成立于2013年,最初他們還叫刺客信條吧翻譯組。翻譯組的第一部作品是大巖健二的《刺客信條:黑旗》同名日漫,在這次工作快結(jié)束的時(shí)候正式更名為“寒鴉號(hào)飛天神教”漢化組,以此來紀(jì)念眾人的第一次合作。這個(gè)名字的靈感來自于《刺客信條:黑旗》中著名的戰(zhàn)艦“上天入地寒鴉號(hào)”:因?yàn)锽ug的原因,主角駕駛的名為“寒鴉號(hào)”的大船經(jīng)常會(huì)卡到水下或懸在半空,所以被玩家們吐槽“上天入地”。

船頭入海在“上天入地寒鴉號(hào)”這里簡(jiǎn)直是小狀況

在做漢化的過程中,發(fā)生過許多有趣的事,但讓酋長(zhǎng)記憶最深刻的還是第一次和出版社合作的時(shí)候。當(dāng)看見特約編輯一欄自己的名字,以及首頁對(duì)漢化組的致謝時(shí),他終于明白了“膨脹”這個(gè)詞的意思。至今他說起這件事時(shí)語氣中依然流露著輕飄飄的喜悅。

“寒鴉號(hào)”作為一個(gè)業(yè)余漢化組織,內(nèi)部關(guān)系十分和諧,用酋長(zhǎng)的話說,漢化組就是一個(gè)50來人組成的“好友會(huì)”。每當(dāng)大家有什么作品想要翻譯時(shí),就會(huì)在群里喊人幫忙,這次的《刺客信條:起源》也不例外。友好的氛圍和平等的溝通環(huán)境不斷吸引著新人加入漢化組,漢化組也得以發(fā)展壯大。

作為刺客信條貼吧的吧內(nèi)漢化組,他們還曾參加過《刺客信條:秘密圣戰(zhàn)》《刺客信條:?jiǎn)⑹句洝贰洞炭托艞l:黑旗》《刺客信條:大革命》等多部官方小說以及《刺客信條:鷹之傳奇》等漫畫的翻譯工作?,F(xiàn)在漢化組的愿望是能得到一個(gè)從零開始翻譯游戲的機(jī)會(huì),或是能接下《刺客信條》電影續(xù)篇的翻譯工作。

“寒鴉號(hào)”翻譯過的漫畫《刺客信條:鷹之傳奇》

這部《刺客信條:遺棄》的翻譯工作也出自寒鴉飛天神教之手

在采訪的最后,酋長(zhǎng)說,正是因?yàn)橛型婕覀兊闹С趾蛶椭?,以及同好們的不斷加入,“寒鴉號(hào)”才能越走越遠(yuǎn),他很期待那些對(duì)“刺客信條”翻譯工作感興趣的朋友加入他們的行列。

6

編輯 胡正達(dá)

那么,就這樣啦,再見咯。

查看更多胡正達(dá)的文章
關(guān)閉窗口