觸樂夜話:說點和打分有關的題外話

“這個游戲的英文就像機翻,但是好好玩??!”

編輯梅林粉杖2016年12月19日 18時31分

觸樂夜話,每晚為您盤點與游戲相關的屁事、鬼事、新鮮事。

圖/小羅

我的反射弧比較長

上周,我國電競人氣選手沒有得到十佳勞倫斯獎這件事發(fā)酵了一下,很多人為此憤憤不平。我覺得這個心態(tài)很奇怪,所以我就正正經經在這里寫幾句吧。

我的看法是,可以質疑這個獎項不對,但我始終覺得,在這個商業(yè)化社會里,對一個獎項有過高的期望值本身就是有問題的。拿娛樂圈來對比的話,金雞百花早就失去了公信力和關注度,金鷹獎、白玉蘭獎也非常具有爭議,所以當你覺得需要靠一個什么頒獎證明什么,這個心態(tài)就很成問題了。而另外一方面,你得了獎又能證明什么,說明電競真的已經進入千家萬戶,像奧運會女排決賽一樣家喻戶曉了嗎?那還真是差得遠。所以,非要證明這個獎很差勁我們不要,或者非要說明這背后有黑幕,或者評獎者固步自封跟不上時代似乎都有點小題大做了。

國內各頒獎禮一般都遵循來者有份的原則,多么充滿人性關懷!

我可以舉個最近的例子,說明獎爛不代表沒人要:12月15日,第21屆華鼎獎全球電影滿意度頒獎典禮順利舉行。華鼎獎是個什么獎呢?華鼎獎的前身是“中國演藝名人公眾形象滿意度調查”,當前包括“全球演藝名人公眾形象滿意度調查”“中國電影滿意度調查”“中國百強電視劇滿意度調查”等等,除了早期聲稱得到了國家有關部門支持外,在近幾年的運作中幾乎沒有官方色彩。而說到“華鼎獎全球電影滿意度頒獎”這個分支,簡而言之,就是中國人主辦卻給外國影視演員頒獎的一個獎!不僅頒獎典禮設在洛杉磯,獲獎的人也全是好萊塢的知名演員……你覺得這個獎扯吧?但來出席的人還真是不少,今年憑借《第一夫人》成為奧斯卡最佳女演員熱門人選、正處孕期的娜塔莉·波特曼出席活動并獲獎,奧斯卡影后希拉里·斯萬克、奧斯卡金像獎最佳導演梅爾·吉布森等國外電影人也到場助陣……

希拉里·斯萬克獲評委會大獎,這場面、這獎狀真的很中國……(圖片來源見水?。?/figcaption>

說白了,反正是給個獎,而且不是金酸梅這種丟人的獎項,管它誰發(fā)的,都是往臉上貼金,既然給我干嗎不要呢?

而另外一方面,我們其實可以探討一下為什么電競界或者游戲界對得獎有期望。其實也很簡單,這個心態(tài)就像是煤老板發(fā)達了以后想去讀總裁班,影視明星地位穩(wěn)了以后也想去大學進修一樣,說白了,在當今社會的主流價值觀下,讀過書、有學歷是個有面子的事兒,電競界或者游戲界真的有點急著得到這種面子,希望被社會所承認。但說真的,社會潮流是個很頑固的東西,我相信電競人物的社會價值,也許將來有水到渠成得到承認的那一天,可肯定不是現(xiàn)在。

大家太心急了,其實提名了也不錯啊。

在“外國的月亮比較圓”上面,全世界玩家都是一致的

今天我們的頭條寫了一下《超級馬里奧酷跑》被猛猛給差評這件事,所以……我想說點和打分有關的題外話。

你們應該都記得,前陣子網上流傳著一張亞馬遜用戶給《最終幻想15》打分的對比圖,圖里面很明顯,日本用戶的給分勉強只有兩星半,而歐美國家用戶大多給了四星以上。如果你看仔細點,你會發(fā)現(xiàn)日本用戶的評分是比較情緒化的,有的人上來直接給一顆星,直接拉低了所有日本用戶的平均分。

Bug多、劇情不合心意、戰(zhàn)斗不適應、開放世界沒做好、等了10年被欺騙……一星!一星!

這個分數(shù)說明很多問題,至少說明對這個游戲比較失望的日本玩家比例是很大的,頗有些恨鐵不成鋼的意思,可是更有意思的是,為什么歐美地區(qū)的用戶反而可以如此寬容相待呢?

作為一個對《最終幻想》系列完全無感——不感興趣,也沒興趣去黑——的人類,我曾經向身邊的親友請教過這樣的問題,我發(fā)現(xiàn)這些親友們,有的還是日系游戲深度愛好者,也并非對具體的一個游戲就那么滿意,但你知道,玩家能夠下決心買游戲,往往只因為其中一兩個賣點比較合意——那些只要有一個點不滿意就堅決不買的還是極少數(shù)。以FF15為例,有人因為系列情懷,必須入;有人是日系愛好者,只要是日本游戲就會買;還有的人可能是看上了開放世界(估計現(xiàn)在會失望),只要有一個理由強大到讓他們感興趣,那就可以忍受一些在他們看來是“旁枝末節(jié)”“無傷大雅”的缺陷。

這要放在很早以前,我看到FF系列里的殺馬特人設、夸張的動作、啰里啰嗦的說話方式,尷尬癌都要犯了,你知道,一個看似美式的背景里出現(xiàn)這么多奇怪的東西,那就是很奇怪呀!但是朋友們會笑笑說:“日系游戲就是這樣啦,又不是第一天見?!?/p>

后來這些東西見得多了,我也慢慢覺得不那么違和,所以終究敗給了文化差異下一種獨特的寬容性。簡單來說,就是玩家習慣上會用更苛刻的眼光看待基于本國或本文化背景的游戲,而對外國開發(fā)者或是異域風情的背景網開一面,不管是因為新鮮感還是神秘感也好,總之是極為寬容的。

拿老外制作的中國文化背景游戲舉例,從最近的《書雁傳奇》到久遠一些的《翡翠帝國》《降世神通》,里面多少都有一些不那么中國的地方,但因為是老外做的,說明起碼老外對中華文化高看一眼,中國玩家大多還是保持著樂見其成的心態(tài),而不忍心指責它這里不對那里不對——更極端的例子是《奪寶奇兵》系列游戲,這個系列連續(xù)出了好幾代,每一代里只要出現(xiàn)中文的地方必定是錯的,不是鬼畫符,就是貼圖反了——真的,沒有一處正確,游戲中的價值觀也未必對中國人很友善,但我看中國玩家也挺寬容?!洞炭托艞l編年史:中國》里有個非常扯的故事,還有非常詭異的中文配音,吐槽歸吐槽,大多數(shù)國內玩家還是挺想玩玩的。

您既然賞臉做了《翡翠帝國》,怎么樣我都忍了

而國人對待國人自己制作的游戲就不是這個心態(tài)了:從故事、美術、系統(tǒng)、玩法,哪里看著都有毛病。其實換位思考一下也可以理解,我要是一個美國玩家,發(fā)現(xiàn)《使命召喚》里的服化道具錯漏百出、人物臺詞蒼白無力,我也會忍不住去吐槽,但因為知識獲取的不對等、文化上對歐美題材會有新鮮感,所以這些東西往往中國玩家是看不出來的,中國玩家覺得這游戲節(jié)奏感好,場面火爆,就覺得真不錯,Price大叔好棒!

反過來,你可能也注意到了,Steam也有一幫鬼畜老外玩著國人不齒的《軒轅劍》樂在其中,只是因為異域風情,或者說他們很少見過這些被中國玩家所厭煩的套路。

“這個游戲的英文就像機翻,但是好好玩?。 焙迷u!

現(xiàn)在趁著會免打折什么的,我還會下個《閃亂神樂》《方根書簡》玩玩,體會一下日系愛好者的樂趣——這些游戲好多還是出了美版的,想想在地球的另外一端,有一群鬼畜的鬼佬大叔流著口水玩乳搖游戲,好像也挺有意思的哈?

這個例子當然沒法解釋為什么那么多玩家給《超級馬里奧酷跑》差評,但是你理解一下就好,給一個游戲打分就是涉及到許多微妙的情愫,就是會這么令人難以捉摸……

0

編輯 梅林粉杖

meilinfenzhang@chuapp.com

其實,我是一個美工

查看更多梅林粉杖的文章
關閉窗口