又一次,艾澤拉斯面臨被燃燒軍團(tuán)毀滅的危機(jī)!為了民風(fēng)淳樸的艾澤拉斯,雷克薩挺身而出,成為部落偶像。
上周的微博有個(gè)小小的熱點(diǎn)。某網(wǎng)友向以生物鑒別聞名的“博物雜志”(博物君)發(fā)了一張靈魂畫作,博物君很快回答那是“綠尾大蠶蛾”。之后,百度官方賬號轉(zhuǎn)發(fā)并表示“圖像識別除了自家的搜索引擎我只服博物君”,卻慘遭博物君一記左勾拳。
這個(gè)事件掀起了一股調(diào)教百度圖片搜索的熱潮。有人說是博物君的打開方式不對,有人表示谷歌也差不多。我沒有第一時(shí)間跟進(jìn),因此本文不再多提這件事。重要的是,百度在2014年就發(fā)布的“實(shí)物翻譯”在這次熱潮里又被挖出來了。
于是我也學(xué)著玩了一下這個(gè)功能,用百度翻譯App識別了過百張照片。本文將展示其中一些離奇,甚至發(fā)人深省的識別結(jié)果。如果說普通的圖片識別只是用來尋找信息,百度的實(shí)物翻譯給了我們用人工智能的眼睛看世界的全新角度(這是怪話)。
另外,“實(shí)物翻譯”的設(shè)計(jì)使用場景應(yīng)該是“到了國外,看見一個(gè)奇怪的東西不知道是什么,拍下來看看用外語怎么說”,原本就不是用來識別圖片的。因此本文純屬娛樂,并不是在正經(jīng)地評測這個(gè)功能——我?guī)缀鯊臎]用過百度搜索,所以也做不出公允的評價(jià)。根據(jù)我的體驗(yàn),在日常物體的辨識方面,百度翻譯App的準(zhǔn)確率還是可以接受的,在文末也會有例子來證明這點(diǎn)。
我們先來一些爐石的原畫。
非要說的話,世界薩脖子上還真有一串大珠子,也許百度把他當(dāng)成沙和尚了?后來我發(fā)現(xiàn)大概十分之一的爐石原畫都會被識別成“某某西游記”,這是一個(gè)頁游的名字。此時(shí)我才反應(yīng)過來,很可能“某某西游記”做了SEO或者買了廣告。
“巨魔到底是不是精靈的祖先”曾經(jīng)是引戰(zhàn)話題,后來暴雪官方確認(rèn)精靈起源于巨魔,這才終止了多年的論爭。實(shí)物翻譯雖然沒有認(rèn)出瑪法里奧,但居然尖銳地直指事物本源……
不光分辨是非,實(shí)物翻譯還能臧否人物?!岸冯u”是對格羅姆·地獄咆哮(Update:這是加爾魯什!我又淺薄了,抱歉!)的清晰寫照:為戰(zhàn)而生,為戰(zhàn)而亡。雷克薩來去如風(fēng)一人成軍,和蝙蝠俠也差不離嘛(我知道這個(gè)結(jié)果是因?yàn)槔卓怂_的眼罩)。至于安度因國王陛下……他大概是很多人的女神吧。
更夸張的是,實(shí)物翻譯還會評價(jià)卡牌的強(qiáng)度!競技場領(lǐng)主作為單防伊瑟拉的爐石第一卡,自然得到了“墻”的評價(jià)——“墻”是爐石玩家對嘲諷牌的簡稱,可見有多智能(我知道這個(gè)結(jié)果是因?yàn)楫嫷谋尘袄镉袎Γ?。右邊這張連設(shè)計(jì)師都承認(rèn)失敗的351,的確是只有魚才會帶,可以說一語中的。
這兩張就有些意識流了。左邊這個(gè)血精靈大家應(yīng)該都有印象,曾出現(xiàn)在TBC的開場CG里,我始終認(rèn)為她很像帕里斯·希爾頓?!拔覀冎谐隽伺淹健痹趺纯炊疾皇恰皩?shí)物翻譯”中應(yīng)該出現(xiàn)的結(jié)果,因?yàn)檫@件事不是實(shí)物啊……至于偷武器的家伙,仔細(xì)端詳一下他的臉龐,的確很像油畫中的少女。
再來個(gè)居心險(xiǎn)惡的。下面這張圖大家都知道我為什么要識別吧?
沒錯(cuò),因?yàn)檫@張牌被削弱了!……好吧,我有些不甘心,于是又識別了一下——真實(shí)目的當(dāng)然是這個(gè)。
一股浩然正氣撲面而來,我羞愧地低下了頭。
爐石就到此為止,我們看看其他的題材。
我又一次震驚了!上面這張圖片是《刀塔2》中的冰晶室女。在很長一段時(shí)間里(至少在微光披風(fēng)和打野套路出現(xiàn)之前),這個(gè)英雄因?yàn)榛佣嗟呛笃诜αΡ环Q為“雜技英雄”(之一)。說起雜技,就不得不提記憶中的云南馬戲團(tuán)DK,于是我也識別了一下。
先不談錯(cuò)別字。千辛萬苦登上TI這個(gè)Dota界的春晚,結(jié)果發(fā)現(xiàn)自己只是臨時(shí)工——這簡直就是對DK的演技和艱辛歷程的完美寫照。
這是我最喜歡的一張作品。HTT當(dāng)然是搖滾,搖滾不死!HTT讓我聯(lián)想到了同為BritPop樂隊(duì)的Muse,我們來看一下。
事實(shí)上根據(jù)我的測試,只要是動(dòng)畫人物,接近一半都會被識別成名偵探柯南。柯南的影響力確實(shí)高,所以我們要識別一下金田一。
經(jīng)歷了前面的種種洗禮,我原以為已經(jīng)麻木,這張圖卻猝不及防地?fù)糁辛宋业奶栄ㄉ窠?jīng)叢。我一邊擦著太陽穴里流出來的汗,一邊嘖嘖稱奇。金田一真的是我小時(shí)候的偶像!這到底是怎么做到的?
OK,玩梗差不多過癮了。開頭說過,作為實(shí)物翻譯真正的用途,“物體識別”的效果還是過關(guān)的。下面是一些實(shí)例。
哆啦A夢當(dāng)然應(yīng)該被認(rèn)出來。第二個(gè)是同事的手辦。我猜是鶴屋前輩,但畢竟也是多年前的動(dòng)畫,沒認(rèn)出來很正常(長門還被識別成柯南了呢)。第三張是我們的“頭條樹”,已經(jīng)有兩車頭條拖稿的同事被吊死在上面了。我們確實(shí)曾將它打扮成圣誕樹。第五張是實(shí)物測試中唯一的錯(cuò)誤識別。當(dāng)然,樣本較小僅供參考。
看了這么多圖大家眼睛也都累了。放最后一張,祝大家周末愉快。
本文靈感來源于百度白貓計(jì)劃吧網(wǎng)友“上邪不下斗”的帖子《【笑著水】就想看看百度識圖眼中的白貓》,特此感謝。