這將是一款與“石頭”有關(guān)的游戲。Rovio承諾,“絕對(duì)沒有小鳥”。
在不久前我們?cè)?jīng)報(bào)道了Rovio公司與拉丁歌手夏奇拉展開合作的消息,今天,Rovio公布了合作的新動(dòng)向。Rovio即將推出一款名為《Love Rocks》的手游新作。他們承諾,這款新作將“絕對(duì)沒有小鳥”。
根據(jù)官網(wǎng)的說明,這款游戲?qū)⑹且豢钊骂愋偷娜螒?,其游戲機(jī)制是Rovio獨(dú)創(chuàng)的,至今已經(jīng)進(jìn)行了兩年的開發(fā)。這款游戲?qū)⒕哂幸欢ǖ奶魬?zhàn)性,并且還將引入夏奇拉的音樂。但這款游戲與夏奇拉的合作是否僅限于使用BGM以及代言,官方并沒有進(jìn)一步說明。
或許你還記得Rovio公司之前上傳的那部宣傳視頻:市場(chǎng)總監(jiān)Peter Vesterbacka帶著員工焦頭爛額的進(jìn)行頭腦風(fēng)暴,卻沒想出來一個(gè)合適的點(diǎn)子,直到夏奇拉推門而入將他們打斷。隨著手游新作的公布,他們又上傳了另一段宣傳視頻:Peter Vesterbacka和夏奇拉隨著瑜伽大師一起冥想,但Peter Vesterbacka想到的主意卻只有“瑜伽小鳥”。大師給了夏奇拉一塊石頭,她由此得到靈感,想出了全新的玩法,并且回絕了Rovio員工“小鳥背著石頭”的想法:“No Birds, But Rocks”。
連續(xù)兩部視頻看下來,給人一種既好笑,又有些無奈的感覺。在視頻中以Peter Vesterbacka為首的Rovio人玩兒命自黑,只為了強(qiáng)化“沒有小鳥”這一核心概念,仿佛小鳥從來就不是他們的寶礦,而是一個(gè)負(fù)擔(dān)。但這也是事實(shí),在對(duì)于這一IP資源反復(fù)挖掘了這么久之后,它已經(jīng)被過度利用了,已經(jīng)很難再還原2010年時(shí)的輝煌。如果想要大步向前走,真正實(shí)現(xiàn)“全球娛樂公司”的目標(biāo),將小鳥們放在路邊是Rovio最好的選擇。
根據(jù)視頻結(jié)尾來看,恐怕Rovio還將發(fā)布一則廣告,來介紹《Love Rocks》中被他們稱為“Drop-3”的三消玩法。這款游戲即將于10月15日上架App Store,Rovio并沒有公布安卓版本的上架時(shí)間。