終于不用備著英漢詞典玩游戲了。
如果你是個Steam玩家,對《崩潰大陸》肯定不會陌生,這款玩法豐富的ARPG游戲如今在Steam上累積銷售了大概10萬套,得到了DICE、?Touch Arcade、《時代》雜志等機構(gòu)的認(rèn)可,獲獎無數(shù),包括《時代》2016年度15佳游戲、蘋果應(yīng)用商店的2016年度最佳應(yīng)用以及谷歌安卓應(yīng)用商店2016年度最佳應(yīng)用的殊榮。
但是由于游戲目前只有英文版,加上擁有多達460種的合成公式以及各式各樣的外星生物,對于英文苦手的玩家來說游戲體驗并不好。
但就在今天,我們從開發(fā)團隊“奶油糖惡作劇”(Butterscotch Shenanigans)工作室得到消息,這次《崩潰大陸》將與騰訊合作,在漢化,技術(shù),審核,以及發(fā)布上面得到了騰訊的支持。漢化版本將會在WeGame上獨家搶先發(fā)布,看來英文苦手們的春天要來了。
目前游戲漢化版還在審核當(dāng)中,具體時間還未確定,不過離與玩家見面的時間已經(jīng)相去不遠了;“WeGame漢化版的制作已經(jīng)接近尾聲了,非常期待游戲能與中國玩家們見面?!遍_發(fā)團隊中唯一的中國人陳適如是說道。
如果實在等不及,可以先在Steam或者移動平臺啃食英文版解解饞。