國產(chǎn)頁游登陸Steam后,商店評(píng)論區(qū)立刻淪為段子集散地

如果網(wǎng)絡(luò)允許,我非常推薦你觀摩一下它的宣傳片。交響樂和頁游畫面的搭配,讓它產(chǎn)生了一種“法式鵝肝搭咸菜”的奇妙口感。

實(shí)習(xí)編輯三千院子2017年04月26日 17時(shí)31分

本月初,一款國產(chǎn)頁游《Storm Riders》出現(xiàn)在了Steam平臺(tái)。今天,它正式上線了。

在《Storm Riders》的Steam商店頁面上,你是找不到任何中文的,除了它的游戲截圖——這種親切的畫風(fēng),讓很多國內(nèi)玩家一眼就認(rèn)出了它的國產(chǎn)頁游本質(zhì)。

雖然這款游戲在今天才上線,但依然不能阻止玩家們的熱情。短短數(shù)個(gè)小時(shí)內(nèi),它已經(jīng)收獲了接近上百個(gè)的評(píng)價(jià)。其中,好評(píng)數(shù)量高達(dá)9%。

或許是厭倦了清一色的差評(píng),有不少玩家開始反其道而行之,紛紛為它打起了好評(píng)。

在我打開這款游戲的半個(gè)多小時(shí)內(nèi),它的好評(píng)率從6%開始,以肉眼可見的速度不斷攀升,已經(jīng)接近了兩位數(shù)。若按照這個(gè)速度,大概在一天后它就能達(dá)到“好評(píng)如潮”的水準(zhǔn)了。

當(dāng)然,目前差評(píng)玩家們還是占據(jù)了大多數(shù)。在打開商店評(píng)論的一瞬間,我竟有一種進(jìn)了游戲論壇的既視感。

在商店評(píng)價(jià)中,你可以學(xué)習(xí)到各種頁游相關(guān)的段子。整理一下的話,應(yīng)該可以出一本“國產(chǎn)頁游黑話詞典”了。

不僅如此,很多熱情的玩家還紛紛表示,作為國產(chǎn)頁游,《Storm Riders》只有英文是不太合適的。對(duì)于看不懂英文的玩家,想充錢都是個(gè)難事。

在這里,你可以看到不少“求中文”出沒。

基于國內(nèi)的玩家熱情高漲,在這近百條的評(píng)論中,想要找到那些歐美人對(duì)這款游戲的看法并不是一件容易的事。

目前,我在評(píng)論中僅找到了一條真正歐美玩家的評(píng)價(jià)。這位玩家表示,這款游戲簡直是夢幻般地,因?yàn)橛螒蛉宋镒约簳?huì)動(dòng)!你完全不用做任何操作,只需坐在電腦前觀看AI的精彩演出即可。

在達(dá)到10級(jí)之后,這位玩家大力贊賞了《Storm Riders》的游戲性與超強(qiáng)畫質(zhì),并給了它一個(gè)差評(píng)。

從資料看,這位應(yīng)該是個(gè)英國玩家

拋開游戲本身,就它的宣傳片來說,氣勢恢弘的配樂非常帶感。遮住畫面的情況下,你完全有理由相信這是一款年度大作。如果網(wǎng)絡(luò)允許,我非常推薦你觀摩一下它的宣傳片。交響樂和頁游畫面的搭配,讓它產(chǎn)生了一種“法式鵝肝搭咸菜”的奇妙口感。

慚愧地說,我并沒有勇氣打開這款游戲。雖然它可以進(jìn)一步拓寬我的Steam游戲庫,評(píng)論中某位玩家的捆綁軟件提醒,讓我最終還是沒有點(diǎn)擊那個(gè)“免費(fèi)開始游戲”按鈕。

2

實(shí)習(xí)編輯 三千院子

查看更多三千院子的文章
關(guān)閉窗口